English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Carnaval

Carnaval translate Spanish

507 parallel translation
Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале.
Pero aquí el cruel estruendo de la música barata, el alcohol, el odio, la lujuria generan un perverso carnaval.
¬ городе сейчас € рмарка, там у мен € много старых при € телей.
Dime, hay un carnaval en la ciudad, un paquete de viejos amigos.
ѕошли ко мне, познакомишьс € с € рмарочными красотками.
Ahora, ven a mi junta y conocerás algunas figuritas de carnaval.
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
- Si, signora, pero lamento... que debido al carnaval, lo único disponible es la suite nupcial.
Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
Disculpe, signoro, comienza el carnaval.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
Yo mismo soy de Kansas... nacido en el corazón del salvaje oeste, aeronauta de primera por excelencia... para la compañía del carnaval "Milagro de Maravillas".
мне 11 лет, когда речь идёт о 4 июля, цирках и замках с привидениями.
Todavía tengo 11 años... cuando se trata del carnaval, circos o castillos embrujados.
В последние три года мы рекламируем только карнавал..
Los últimos tres años, toda nuestra publicidad ha sido sobre el carnaval.
Карнавал.
Carnaval.
Да, малютка, карнавал.
- Sí, pequeña. Carnaval.
То есть... для меня тоже наступил карнавал, Мария.
- Quiero decir... Que para mí también es carnaval.
ТУЗ В РУКАВЕ
El Gran Carnaval
Только не карнавал!
¡ El carnaval no!
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика! Корону нахлобучила!
¡ Mírate con un viejo disfraz de Carnaval alquilado por 50 centavos a algún trapero!
Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги за напитки.
Tenían el aspecto de cocineras disfrazadas en carnaval. Iban a un tanto por cien por consumición.
В Тихуане весело, как на карнавале. Странные люди, странный язык.
Tijuana es divertida, como un carnaval, gente rara, palabras raras.
Я слышал, карнавал перерастёт в демонстрацию против Годоя.
Al parecer aprovecharán el carnaval para manifestarse contra Godoy.
- Карнавал, Папа - рождественский дед любовь - дитя св. Валентина
Es Mamá Carnaval, es Papá Noel. El amor niño, y el día de San Valentín.
Хоть уже и почти апрель, но почему я должен быть дураком?
Es carnaval y todo vale, pero ¿ porqué vienes a mi?
Карнавал!
¡ Es carnaval!
Нет, это на бале-маскараде.
No, fue por Carnaval.
Это случилось во время Карнавала.
Durante el Carnaval.
Ненавижу карнавал.
Esa gente es ridícula Detesto el carnaval
Что это за маскарад?
¡ ¿ Qué es este carnaval?
Вы получили приглашение на карнавал завтра.
¿ Ha recibido la invitación para el Carnaval?
Что вам стоит сделать - так это найти приятную молодую особу для карнавала
Debería buscarse una compañera para Carnaval.
У всех есть цветы для сегодняшнего карнавала.
- Todo el mundo tiene. Va a empezar el Carnaval. Hasta luego.
Все граждане, возьмите на заметку, что карнавал назначен на сегодня.
Se comunica a los ciudadanos que el Carnaval se celebrará esta noche.
Сегодня ты можешь войти - это карнавал.
Podrá entrar esta noche. Es Carnaval.
Непредусмотрительно. За карнавал.
Brindemos por el Carnaval.
Я еду на Марди Грас, Встречу там мою королеву Марди Грас.
Voy al carnaval Viva la Reina del carnaval
О боже, Марди Грас!
Joder, hombre, carnaval.
Мы едем на Марди Грас, чувак.
Tenemos que llegar al carnaval, hombre.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
Sabeis debi salir para el carnaval seis o siete veces.
Марди Грас.
El carnaval.
- Пойдём на Марди Грас. - Хорошо.
lremos al carnaval.
- Праздник окончен.
- No estamos en Carnaval.
Хозяин Субтитры подогнаны к двд рипу, длиной 29 минут. Есть места без перевода - к ним нет субтитров.
Temporada 10 Carnaval de Monstruos, 2 de 4 Emitido el 03 / 02 / 1973
Я уверен, он из карнавального бизнеса.
Está en el negocio de carnaval, estoy seguro.
- Теллурианский карнавальный жаргон.
- La jerga de carnaval telúricos.
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами, уродами для интермедий, укротителями львов и футболистами!
La televisión es un circo, un carnaval, una compañía viajera de acróbatas... contadores de cuentos, bailarines, cantantes, malabaristas, fenómenos... domadores de leones y jugadores de fútbol.
- А это кто такой?
¿ Ya es Carnaval?
Месяц - серебряный шар со свечою внчтри, И карнавальные маски по крчгу, по крчгу.
La Luna es una esfera de plata, con una vela adentro, y las máscaras de carnaval hacen un círculo humano.
В парке я привык искать покой и тишину, а шум и суета хороши на карнавале.
yo buscaría paz y silencio en un jardín, y ruido y agitación en un carnaval.
Она мне пригодится для балагана.
La quiero para el carnaval.
В наши времена без дешёвой балаганной уловки людям не разглядеть живого единорога.
En estos días se necesita de un truco barato de carnaval para que reconozcan a un unicornio verdadero.
Как герои мы цирка известны. Знаем случай один мы чудесный.
Hemos venido a París a disfrutar del Carnaval
И эти маски совсем не похожи на праздничные или карнавальные.
Ni siquiera para un carnaval macabro. Continuación de la grabación desde abajo. Entonces, ¿ qué son?
Я прошу ещё... ещё музыки.
"Abre Alas" y "Carnaval de Marzo". Pido más música.
Carnem levare...
¿ Carnaval?
А что ещё?
Noche tras noche, ensayando para el carnaval venidero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]