Casterly translate Spanish
62 parallel translation
Когда нам было семь и ты прыгнул с утёсов Кастерли Рок, с 30-и метровой высоты прямо в воду, ты никогда ничего не боялся
Cuando teníamos 7 años saltabas de los acantilados de Roca Casterly, una caída de 30 metros hasta el agua, y nunca tenías miedo.
Шлюхи же пойдут побираться от Дорна до Утеса Кастерли.
Las putas irían suplicando desde Dorne a Roca Casterly.
Но, я родился Ланнистером из Утеса Кастерли.
Desgraciadamente, nací como un Lannister en Roca Casterly.
Цареубийца уехал на Кастерли Рок, где никто его не достанет... ты хочешь, чтобы я повел войско на Кастерли Рок?
El Matarreyes cabalga hacia Roca Casterly, donde nadie puede tocarlo... ¿ Quieres que marche a Roca Casterly?
Отправьте ворона в Бобровый утес
Envía un cuervo a Roca Casterly.
Сначала мы должны вернуться в Кастерли Рок, чтобы собрать...
Primero debemos regresar a Roca Casterly para alzar...
Но если мы присягнем им на верность, они отдадут нам Кастерли Рок.
Si les prometemos lealtad, nos darán Roca Casterly.
Разведчики уверяют, что Робб Старк не рискнет идти на Утёс Кастерли, пока не соберет все войска.
Los espías aseguran que Robb Stark no se arriesgará en marchar a Roca Casterly hasta que tenga su fuerza completa.
Он был наследником Кастерли Рок, а меня продали какому-то незнакомцу, словно лошадь на которой он будет ездить, когда захочет.
Él era el heredero a Casterly Rock Y yo estaba vendida a alguien extraño como un caballo para ser montado por cualquiera que lo quisiera.
Я — Джейме Ланнистер с Утёса Кастерли, сын Тайвина.
Soy Jaime Lannister de Roca Casterly, hijo de Tywin.
Слишком близко к Утёсу Кастерли.
Muy cerca de Roca Casterly.
Старк не рискнёт идти на Утёс Кастерли, пока не соберет все войска.
Stark no se arriesgará a marchar a Roca Casterly hasta que tenga una fuerza completa.
Когда я повзрослел, мой отец назначил меня заведовать всеми стоками и резервуарами Утёса Кастерли.
Cuando llegué a la hombría mi padre me puso a cargo de todos los drenajes y cisternas en Roca Casterly.
"Кастерли Рок Секьюрити".
Casterly Rock Security.
Вы что, оставили "Кастерли Рок" мой мобильный в качестве вашего контактного телефона?
¿ Le diste a la gente en casterly Rock mi número de teléfono como información de contacto tuya?
У всех работников "Кастерли Рок", кто знал как туда влезть, есть алиби.
Todo el mundo en Casterly Rock que sabía cómo entrar en esa cosa tiene coartada.
Ты сказал ему, будто я приказала страже избить служанку с Утеса Кастерли.
Le dijiste que ordené que mis guardias golpearán a la sirvienta en Roca Casterly.
В день, когда Джейме надел белый плащ, он отказался от своих прав на Утес Кастерли.
El día que Jaime se puso la capa blanca renunció a su derecho a Roca Casterly.
Ты хочешь Утес Кастерли?
- ¿ Quieres Roca Casterly?
Но я скорее пойду на корм червям, чем опозорю наше имя и сделаю тебя наследником Утеса Кастерли.
Y me dejaré consumir por gusanos antes de burlarme del nombre familiar y hacerte heredero de Roca Casterly.
Но ни боги, ни люди не заставят меня превратить Утес Кастерли в твой бордель.
Pero ni hombres ni dioses me obligarán jamás a dejarte convertir Roca Casterly en tu burdel.
И не смей больше заговаривать о своих правах на Утес Кастерли.
No vuelvas a mencionar tus derechos sobre Roca Casterly.
Итак, Утес Кастерли...
Así que, Roca Casterly...
И Утёс Кастерли никуда не денется.
Y Roca Casterly no puede huir en retirada.
Он убил принца Рейегара и завладел короной, пока ты прятался под Утесом Кастерли.
Asesinó al Príncipe Rhaegar. ¡ Reclamó la corona mientras tú te escondías en Roca Casterly!
Из-за моих оплошностей бешеный пес Тайвина удрал на Утес Кастерли с поджатым хвостом.
Gracias a mi metedura de pata, el perro rabioso de Tywin ha vuelto a Roca Casterly con el rabo entre las piernas a toda velocidad.
Лорд Рейн построил замок, такой же великий, как Утес Кастерли.
Así pues, Lord Reyne construyó un castillo tan grandioso como Roca Casterly.
Я помню, как их тела качались высоко над воротами Утеса Кастерли.
Recuerdo ver sus cuerpos colgando en lo alto de las puertas de Roca Casterly.
А ваш сын, если я не ошибаюсь, ваш сын будет лордом Утеса Кастерли, и Севера, однажды.
Y tu hijo, si no me equivoco, podría acabar siendo el señor de Roca Casterly y del Norte algún día.
Выкованы в Кастерли Рок.
Fundido en Roca Casterly.
Я Ланнистер из Кастерли Рок.
Soy un Lannister de Roca Casterly.
Правитель утёса Кастерли?
¿ Señor de Roca Casterly?
— Ты вернешься в Утес Кастерли, и займешь мое место.
- ¿ A casa? - Volverás a Roca Casterly y gobernarás en mi lugar.
Но ведь лорд Утеса Кастерли — это ты.
El Señor de Roca Casterly eres tú.
Не нужен мне Утес Кастерли.
No quiero Roca Casterly.
Мартеллы из Дорна уже много лет враждуют с Ланнистерами из Утеса Кастерли.
Hay cierta tensión entre los Martell de Dorne y los Lannister de Roca Casterly. Desde hace años.
I am Tyrion Lannister of Casterly Rock,
Soy Tyrion Lannister de Roca Casterly,
Ты тогда заявила, что ни за что не останешься в Утесе Кастерли. Но если помнишь...
Usted insistió en que no sería a la izquierda en Roca Casterly bajo ninguna circunstancia.
Отец взял нас с сестрой Элией, когда навещал Утес Кастерли.
Nuestro padre nos llevó a mi hermana Elia y a mí en una visita a Roca Casterly.
Покинешь Королевскую Гавань и займёшь своё законное место на Бобровом Утёсе.
Dejarás Desembarco del Rey para asumir tu legítimo lugar en Roca Casterly.
В Утесе Кастерли.
En Roca Casterly.
- Ты скучаешь по Бобровому Утёсу?
- ¿ Echas de menos Roca Casterly?
В Бобровом Утёсе меня ничто не манит.
No hay nada para mí en Roca Casterly.
- С чего это мы заговорили о Бобровом Утёсе?
- ¿ Por qué estamos hablando de Roca Casterly?
- Знаю, что хочешь, милый мой мальчик. - Но разве в Бобровом Утёсе тебе не было бы лучше?
- Lo sé mi niño. - ¿ Pero no serías más feliz en Roca Casterly?
Ваша милость, великий мейстер Пицель пригласил вашего дядю Кивана вернуться из Утеса Кастерли и вступить в должность десницы короля.
Alteza, el Gran Maestre Pycelle ha convocado a vuestro tío Kevan para que volviese de Roca Casterly a servir como Mano del Rey.
Приличные покои в Утёсе Кастерли.
Cuartos cómodos en Roca Casterly.
Если мы захватим Кастерли Рок, Ланнистерам будет некуда бежать, когда ты ударишь по Королевской Гавани.
Si tomamos Roca Casterly, los Lannister no tendrán a donde correr cuando ataques Desembarco del Rey.
К слову, разве не ты начал то восстание, приплыв к Утесу Кастерли и спалив флот Ланнистеров?
Venga a mencionarlo, ¿ No eras tú el que inició esa rebelión Navegando a Casterly Rock y quemando la flota de Lannister?
А источник и опора их могущества — Утес Кастерли.
Y el asiento de ese poder es Roca Casterly.
Карлик с Утеса Кастерли.
El enano de Roca Casterly.