English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Cia

Cia translate Spanish

4,590 parallel translation
Должен заметить, это было умно, использовать шифр который, как вы знаете, ЦРУ уже взломало.
Tengo que admitir, fue inteligente utilizar un código encriptado que sabías que la CIA ya había roto.
- Потому, что ЦРУ не в восторге от того, что её сотрудники на виду у камер новостных агентств.
- Porque la CIA incentiva a sus agentes encubiertos a evitar lugares con reporteros y cámaras de noticias.
Ты представляешь как сложно получить разрешения глав ЦРУ, ФБР, генеральной прокуратуры, и наконец, судьи Файса на тайную операцию в администрации города США?
¿ Tienes idea lo difícil que es conseguir que los directores de la CIA, el FBI el Fiscal General y en último lugar un juez de Inteligencia, autoricen legalmente el allanamiento secreto a la sede de gobierno de una ciudad de E.U.?
Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния.
Cuartel General de la CIA, Langley Virginia.
ЦРУ не имеет права вмешиваться.
La CIA no puede tocar a esos.
- Это хорошо, потому что когда начинающий аналитик ЦРУ, пусть даже откомандированный в Бюро, предлагает ФБР вломиться в ратушу одного из главных городов США, это не... идеал.
- Por más buena que sea la razón, la óptica de un analista novato de la CIA aunque esté asignado al FBI, proponiendo que el FBI allane el Ayuntamiento de una gran ciudad de E.U., no es... ideal.
Откуда они знали, что ЦРУ привлечет тебя к операции еще до того, как ты прибыл в Нью-Йорк?
¿ Y cómo podrían saber en que caso te pondría la CIA incluso antes de que llegaras a New York la semana pasada?
У нас еще нет достаточной информации ни для ФБР, ни для ЦРУ чтобы остановить "Черный кинжал", но мы их остановим, если ты поможешь.
No tenemos suficiente información aun para que el FBI o la CIA detengan Daga Negra, pero podremos detenerla si nos ayudas.
У ЦРУ и ФБР есть средства, а у вас нет.
La CIA y el FBI tienen recursos que ustedes no tienen.
У ЦРУ нет доступа.
La CIA no tiene acceso.
- Ты работаешь на ЦРУ?
¿ Trabajas para la CIA?
Мой приятель, бывший ЦРУшник — масон.
Un ex compañero mío de la CIA es masón allá en Philly.
Не я, а ЦРУ.
Yo no fui, fue la CIA.
Это высадка ЦРУ!
¡ Es un frente de la CIA!
Кроме того, я не школьница из ЦРУ.
Además, no soy una niñita de la CIA.
Мне нужны фамилии людей, работающих в ЦРУшной группе в Афганистане.
Necesito nombres... de la gente que trabaja en el grupo afgano de la CIA.
Глава афганской группы ЦРУ.
Es el comandante del grupo afgano de la CIA.
ЦРУ трудная цель.
La CIA es un objetivo difícil.
ЦРУ добыло эту информацию.
La CIA suministró la inteligencia.
- Боже, спасибо. Ты что, исследуешь лечение пытками по методу ЦРУ?
- Gracias a Dios. ¿ Qué ¿ Estás investigando métodos de tortura realizados por la CIA?
И что ты им скажешь, что улизнул из тайной операции ЦРУ, чтобы выследить подозреваемого в терроризме, и что у тебя есть размытое фото по которому никого нельзя найти?
¿ Y decirles que te escapaste... de una operación encubierta de la CIA para seguir... a un supuesto terrorista por tu cuenta... y sólo tienes una foto borrosa para probarlo?
Тебе нужно получить ордер и пойти туда с криминалистами.
Deberías conseguir una orden... - e ir ahí con los de la CIA.
- Я офицер ЦРУ, Алекс.
- Soy un agente de la CIA, Alex.
По моим сведениям, преподобный отец Набиев - агент ЦРУ.
Por lo que escuché, el buen padre Nabiyev es un agente de la CIA.
Начиная со времен Холодной войны, ЦРУ давно и не без сомнения использует религиозных деятелей для шпионажа, нарушая тем самым приказы, внутреннюю политику ЦРУ и обещания, даваемые каждым президентом со времен Форда.
Desde la Guerra Fría la CIA tiene un largo y controversial historial de usar figuras religiosas como espías violando decretos ejecutivos, disposiciones internas de la CIA y las promesas hechas por todos los presidentes desde Ford.
ЦРУ сделает все возможное, чтобы сохранить это в тайне.
La CIA hará lo que sea para mantener esto en secreto.
Отец Набиев - оперативник ЦРУ или нет?
El padre Nabiyev, ¿ es o no un operario de la CIA?
Мы видели ЦРУ в аэропорту.
Vimos a la CIA en el aeropuerto. - Si te ven- -
ЦРУ здесь, смотрит, свесив ножки, их заботят лишь угрозы вашим, американским интересам.
La CIA está aquí, mirando, sin hacer nada para informar sobre cualquier amenaza a sus intereses estadounidenses.
Бюро договорилось с "Аннека оил" и они готовы все исправить.
La oficina de la CIA habló con la petrolera Anneca y la buena noticia es que quieren arreglar esto.
Он был из ЦРУ... мужчина в ресторане, хотел быть замеченным на людях.
Fue la CIA, el hombre en el restaurante quería poder ser visto en público.
ЦРУ...
La CIA- -
ЦРУ поступило как ЦРУ.
La CIA hace lo que la CIA hace.
ЦРУ тебя убило, понял?
La CIA te ha asesinado, ¿ entiendes?
Но когда ловишь и убиваешь агента ЦРУ ты злишь правительство США.
Cuando capturas y matas, a un agente de la CIA provocas la ira del gobierno de los Estados Unidos.
ЦРУ тебя прислало не просто так.
La CIA lo puso aquí por alguna razón.
Я не хочу идти в ЦРУ и в конце концов оказаться в яме... в какой-нибудь дыре в Польше.
Yo no quiero ir a la CIA y terminan en un pozo... en algún lugar negro en Polonia.
Они обвиняют ЦРУ в попытке похищения.
Ellos acusan a la CIA de intento de secuestro.
Нет. Следующий вопрос.
¿ Brett Boris era de la CIA?
Бретт работал на ЦРУ, так?
Entiendo lo que estoy viendo. Brett estaba trabajando para la CIA, ¿ Cierto?
А потом завербована ЦРУ.
Y se volvió de la CIA.
И он сообщил, что Самила Мадави работала на ЦРУ.
Y él dijo... Que Samila Mahdavi estaba trabajando para la CIA.
ЦРУ больше вне подозрений?
¿ Que absuelve a la CIA?
Вы примите наши условия, поскольку должны защитить своё ЦРУ.
Aceptará esta modificación porque necesita proteger a su CIA.
Турки сняли свои обвинения в причастности ЦРУ, и тело Бретта Бориса возвращается домой.
Los turcos retirarán la acusación de la participación de la CIA, Y el cuerpo de Brett Boris está volviendo a casa.
ЦРУ с радостью бы у вас поучились.
Seguramente la CIA estaría encantada de aprender su técnica.
Босс, она понимает, что служит в налоговой, а не в ЦРУ?
Jefe, ¿ se da cuenta que es una funcionaria de Hacienda... no una agente de la CIA?
Мы поедем быстро и на легке. Кроме того, если что-то пойдет не так, будет лучше, чтобы были только мы.
Marine, miembro de la División de Actividades Especiales de la CIA.
Спасибо.
Yo me ocuparé de la CIA, agente Callen.
Он ничего не упоминал, что могло значить, что он был обеспокоен безопасностью посла?
La CIA dice que el año pasado sufrió un colapso nervioso.
Теперь он похитил агента ЦРУ.
Y ahora secuestra a un agente de la CIA.
ciao 27

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]