Citadel translate Spanish
50 parallel translation
Позвали менеджером в коллегию судей, в саму Цитадель.
Me han ofrecido Gestor de Cámara en Citadel.
Но мы поможем сделать так, чтобы никто больше не прошел через то, что ты прошел в Цитадели
Pero podemos ayudar a que nadie mas tenga que experimentar todo lo que pasaste en Citadel.
Цитадель должна находиться в этой зоне.
Citadel debe ser ubicado dentro de esta zona.
Но ты говоришь о проникновении в Цитадель.
Pero estás hablando de destruir Citadel.
Я отправлю ее обратно в Цитадель.
La voy a llevar de vuelta a la Citadel.
Потом было запланировано закрыть ее, но компания Citadel Corrections выкупила ее у дяди Сэма год назад.
Y luego se programó su cierre pero la empresa Citadel Corrections se la compró hace un año al tío Sam.
Компания Citadel Corrections теперь имеет вчетверо больше, с тех пор, как она была основана 20 лет назад.
La empresa Citadel Corrections ha cuadruplicado sus beneficios desde que se fundó hace 20 años.
Эти сопливые университетские выпускники, просиживающие задницы в компании Citadel Corrections, ничего не смыслят в нашем деле.
Los universitarios de Citadel Corrections no quieren ver nada.
До того, как тюрьму выкупила "ССС", Девон Уайт был образцовым заключенным.
Antes de que Citadel Corrections se hiciera cargo, Devon era un preso modelo.
С вашей помощью, Шейверса, всех их, может быть даже всю компанию Citadel Corrections целиком.
Y con vuestra ayuda, encerrar a Shavers y a todos los demás - y quizá también a todo Citadel Corrections. - Cállate.
Отсидел 9 лет, из них два как малолетний, остальное - в тюрьме штата Техас, в ведомстве исправительной компании "Цитадель".
Cumplió 9 años de condena, dos en un centro de menores y el resto en la prisión estatal de Texas propiedad de la empresa Citadel Corrections.
Лос-Анджелес. Сезон 7 серия 2.
LA 7x02 Citadel
"Цитадель" отдел поведенческих исследований.
Citadel Investigación de conducta.
Цитадель проверяла Мура и охранника, который его убил.
Citadel dio el visto bueno a Moore y al guardia de seguridad que le mató.
- Мы поедем в "Цитадель".
- Iremos a Citadel.
Пришло время проверить ведут ли эти следы в "Цитадель".
Es hora de ver si ese rastro lleva hasta Citadel.
Помню тест HL-7, когда несколько лет назад мы получали сверхсекретное разрешение.
Recuerdo los test HL-7 de Citadel cuando vinimos a por la acreditación de seguridad más alta hace años.
Вы пройдете сегодня 3 фазу протокола оценки Цитадели.
Hoy se enfrentará a la fase tres de los protocolos de asesoría de Citadel.
Добро пожаловать в 3 фазу протокола оценки Цитадели.
Bienvenido a la fase tres del protocolo de Citadel.
Ваш ответ подвергнется мониторингу и оценке специалистов Цитадели.
Sus respuestas serán monitorizadas y evaluadas por los técnicos de Citadel.
Не без проверки Цитадели.
No sin el informe positivo de Citadel.
Сделать так, чтобы вас одобрила Цитадель.
Conseguir que Citadel le autorice.
Цитадель переманила Джона Беннета с фирмы по маркетингу Уолл Стрит 3 года назад.
Citadel fichó a Jon Bennett de una empresa de marketing de Wall Street hace tres años.
Этот тест, который на нас испытывала Цитадель...
El test HL-7 que nos hicieron en Citadel...
Может ты поймешь как правда работает Цитадель, прежде чем Ратеберн начнет звонить.
Quizá averigüen cómo funciona en realidad Citadel antes de que Rathburn empiece a hacer llamadas telefónicas.
Ты приносишь нам Цитадель на блюдечке, может мы поговорим об этом.
Sírvanos a Citadel en bandeja de plata y quizá hablemos de ello.
Должно быть два выхода, когда тебя проверяет Цитадель... прошел или нет.
Antes había dos resultados posibles en la prueba de Citadel... aprobado o suspenso.
Так Цитадель дает им полномочия для работы, строит себе сеть скрытых шпионов.
Así que, Citadel les da credenciales para trabajar y así monta su propia red de espías.
Если они отказываются испольнять приказ Цитадели, страдают их семьи.
Si se niegan a hacer lo que les ordena Citadel, se ataca a sus familias.
Сколько гос служащих сейчас под контролем Цитадели?
¿ A cuántos empleados del gobierno controla Citadel?
А Цитадель - это покупатель или продавец?
¿ Citadel es el comprador o el vendedor?
Доктору Ратберн необходимо финансирование, чтобы поддерживать Оценочные Протоколы Цитадели впереди конкурентов.
La Dra. Rathburn necesita fondos para mantener Citadel por delante de su competencia.
Пришлось создать новые схемы, чтобы поддерживать работу Цитадели.
Tuvo que crear un nuevo esquema para que Citadel siguiera funcionando.
У Цитадели достаточно обширная сеть, чтобы заморозить любое расследование.
Citadel tiene una red suficientemente amplia como para obstaculizar cualquier investigación.
Если все, что он говорит - правда, то Цитадель скомпрометировала сотни федеральных правоохранительных органов.
Si lo que dice es verdad, Citadel ha puesto en peligro a cientos de agentes federales.
Свержение Цитадели будет на нас.
Acabar con Citadel es cosa nuestra.
Цитадель никогда не остановится.
Citadel no parará.
Он поможет нам со свержением Цитадели в замен на сокращение срока.
Nos ayudará a acabar con Citadel a cambio de una reducción de condena.
Цитадель знает, что список информаторов ОБН где-то там.
Citadel sabe que la lista de informantes de la DEA sigue por ahí.
- Нас с Джи уже видели на камерах наблюдения в Цитадели сегодня, так что если мы покажемся - нас узнают, и вся операция может провалится.
- A G y a mí nos han visto por las cámaras de Citadel hoy así que, si aparecemos nos reconocerán y toda la operación se irá al garete.
Мы просо пара нечестных агентов, пытающихся быстро подзаработать, продавая ее обратно Цитадели.
Somos un par de agentes corruptos intentando ganar algo de dinero rápido vendiéndosela otra vez a Citadel.
В Цитадели знают, что она арестовала напарника пытавшегося украсть список ОБН.
Citadel sabe que detuvo a su compañero intentando robar la lista de la DEA.
Она должна была умереть в комнате для допросов, но она сбежала, так что в Цитадели не имеют никакого понятия, много ли она знает.
Se supone que debió morir en la sala de interrogatorio pero escapó, así que Citadel no tiene ni idea de cuánto sabe o no.
Вы знаете, что Цитадель - угроза национальной безопасности, которая затрагивает каждое правоохранительное агентство в США,
Citadel es un riesgo para la seguridad nacional que afecta a todas las agencias de las fuerzas del orden de América.
Доктор Ратберн не просто так стала директором Цитадели.
La Dra. Rathburn no llegó a directora de Citadel por nada.
В смысле, я понимаю что у Цитадели везде будут стрелки, одна слабая ложь значит, что кого-то убьют.
Entiendo que Citadel va a tener tiradores en todas partes y una torpeza significa que morirá alguien.
Я просмотрела ваша досье в Цитадели, Талия.
He leído su expediente en Citadel, Talía.
Но завтра я выпускаю пользовательскую версию, "Цитадель", которую я создал для всех вас.
Pero mañana estaré lanzando nuestra versión para usuarios, Citadel, la versión que he creado para todos ustedes.
Видел бы ты их лица, когда я сказал им, что Цитадель будет бесплатной.
Debiste ver sus caras cuando les dije que Citadel iba a ser gratis.
" Мистер Макмиллан изначально знал, что программа Citadel не останется бесплатной.
" El Sr. MacMillan supo desde el principio que el Software Citadel nunca se mantendría gratis.