Cmr translate Spanish
62 parallel translation
Почему ты не используешь ОКП?
¿ Por qué no estás usando tu CMR?
Туда ты будешь сдавать данные со своего ОКП.
Dejarás tu CMR allí.
К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств - слуха, обоняния и зрения.
Lleva tiempo acostumbrarse, pero con un CMR conectado directamente a tu cortex, te conviertes en un grabador pasivo de todo lo que ves, oyes y hueles.
Мой ОКП только для дела.
Mi CMR es solo para el trabajo.
Я не могу достучаться до твоего ОКП.
No puedo conectar a tu CMR.
Что-то закоротило твой ОКП. Возможно, возникло какое-то разногласие с интерактивными схемами шлема.
Algo debe haber cortocircuitado tu CMR, quizás hubo alguna interferencia con los circuitos interactivos en el casco VR.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Accedí a tu CMR y encontré un modo de restaurar el sistema.
Проникновение в код ее ОКП, видимо, закоротило систему.
Acceder a su código del CMR debe haber bloqueado sus circuitos.
Потом ты мог бы снабдить информацией мой CMR и мы смогли бы смоделировать Лидар функцию на моем костюме
Luego podrías pasarme la información a través de mi CMR y podríamos simular la función LIDAR de mi traje.
Введи данные в мой CMR
Ahora, pégalo a mi CMR.
Я нашел нечто, когда взломал твой CMR.
Encontré algo cuando estaba hackeando tu CMR.
Какое состояние чипа?
¿ Cómo está el ajuste del CMR?
Я давным-давно отключила сигнал CMR, казалось, будто пытаешься услышать голоса из ниоткуда.
Apagué mi CMR hace años, parecía que siempre buscaba las voces.
Владелец этого костюма с помощью своего CMR может отследить его.
y triangulará la locación del traje.
Ну, если ты найдёшь того путешественника и заставишь включить его CMR, тогда я смог бы отследить костюм.
Bueno, si queres encontrar al viajero actual, y tomalo para encender su CMR, entonces podriamos enlazar al traje y enviarle una señal estable.
Можешь ли ты включить CMR?
Puedes encender tu CMR?
Я не родилась с клеточной памятью, знаешь ли.
No nací con un CMR, sabes.
Я часть вашей клеточной памяти, знаком с вашей личной историей, у меня есть доступ ко всем вашим данным, так что я уверен, мы можем два счета вернуть вас к работе.
Soy parte de tu codificación CMR, Estoy familiarizado con tu historia personal, y tengo acceso a todos tus registros así que estoy seguro que podemos hacer que vuelvas a trabajar rápidamente.
След костюма... нигде, клеточная память отключена...
La firma del traje está... en ninguna parte, CMR está fuera de línea...
Твоя клеточная память полностью отключена.
Tu CMR está totalmente caído.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела.
Basicamente, reiniciamos el CMR del cadete mientras estaba durmiendo y prácticamente rebotó fuera de su cuerpo.
Ты просишь меня удаленно активировать канал коммуникации мертвеца и использовать его клеточную память, чтобы увидеть случившееся его глазами?
¿ Estás pidiendome que active a distancia el canal de comunicación de un muerto y usar su CMR para mirar a través de sus ojos muertos?
Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены...
Bien, solo usaré el mismo protocolo de cuando reactivamos el CMR de Elena...
- Она сказала, что моя клеточная память создана военными.
- ¿ Cómo? - Dijo que mi CMR era militar.
Ему, должно быть, имплантировали чип, когда он участвовал в программе "Супер-Солдат"
Debe tener un CMR militar implantado de cuando estuvo en el programa de super soldados.
Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
Para afinar con la señal del CMR de Travis, he tenido que enviar un pulso.
Каким-то образом твоя клеточная память только что соединилась с памятью Трэвиса.
De alguna forma tu CMR se ha conectado con el de Travis.
Да, думаю, активировав чип, мы получили нечто большее, чем его местоположение.
Sí, supongo que al activar su CMR hice algo más que localizarlo.
Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
Voy a necesitar dispararte con el fin recargarlos, así que me doy la vuelta va a ser una poderosa explosión que fluye a través de tu CMR.
Твой чип работает так, как и необходимо.
Su CMR está funcionando sólo la forma en que debería.
Чип записывает наши воспоминания.
La CMR registra nuestra memoria.
Ну так вот, некоторые коды, использованные хакерами, напомнили мне вирусы, которые написал Лукас, чтобы взломать твою клеточную память.
Bueno, una parte del código utilizado por los hackers me recuerda de los virus que Lucas escribió con el fin de secuestrar su CMR.
Итак, я собрал по кусочкам голос Кагами, используя фрагменты архива и твоей клеточной памяти.
Así que monté La voz de Kagame el uso de fragmentos de archivos y la CMR.
Ты активировал мой чип.
Activaste mi CMR.
Ты изобрёл это, или изобретёшь. И теперь ты заставишь мой чип работать с помощью этого.
Tú lo inventaste, o lo harás, y ahora vas a hacer funcionar mi CMR con eso.
Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки.
Para conectar tu CMR al traje es necesario un duro reseteo.
Это военный чип, я не знаю.
Es un CMR militar, no lo sé.
Похоже, что-то не так с моим чипом.
Se siente como que algo anda mal con mi CMR.
Удалил чип.
Tú removiste el CMR.
Не подключается к твоей клеточной памяти.
No puedo conectar con tu CMR.
Отчаянно пытается выяснить, кто разорвал связь сети с моей клеточной памятью.
Tratando desesperadamente de averiguar quién saboteó el enlace de red a mi CMR.
Если ее клеточная память была все еще активна, велики шансы, что изображение твоего убийцы все еще находится в буфере обмена моей... его системы.
Si su enlace CMR seguía activo, entonces hay una buena probabilidad de que la imagen de su asesino todavía en la memoria intermedia de mi... su sistema.
Ну, когда ты устанавливал фаервол в мою линию связи, ты был незаметен.
Bueno, eras lo suficientemente sigiloso para instalar el cortafuegos en el enlace de mi CMR
Подключаюсь к твоему чипу.
Estoy accediendo a tu CMR.
Я продолжу работу над записями чипа с твоим убийцей удаленно.
Puedo seguir trabajando en la reproducción de CMR De tu asesinato remotamente
Я продолжил работу над расшифровкой данных твоего костюма в момент убийства.
Bien, voy a seguir trabajando en reproducir el video de tu CMR sobre tu asesinato remotamente.
Я сделаю все, чтобы продолжить работу, и загружу данные в твой интерфейс, когда что-то появится.
Me aseguraré de que todo sigue funcionando y lo cargaré directamente a tu CMR una vez esté terminado.
Ты вытащил у неё чип.
Quitaste el CMR.
Вор чипов.
Cierto ladrón de CMR.
Твоим чипом?
¿ Tu CMR?
Отправляю.
Lo enviaré a tu CMR.