Combo translate Spanish
189 parallel translation
Кто заказал "комби"?
¿ Quién pidio el super-combo?
Это была бы превосходная комбинация!
Soju y pescado crudo, el mejor combo.
Еще один'пижон'and l'll хлопает дерьмо из Вас.
Si dices'Hombre'una vez más, te doy un combo, colega.
Такова сделка.
Es un "combo".
Набор Бойца Без Правил
El Combo Combate
глазное яблоко, почка, яичко.
Combo habitual - globo del ojo, riñón, testículo
Ему нравится комплексный обед, номер 3, в "Wo-hop".
- El combo número 3 en el snack.
Дайте тройной комбо и большой лимонад.
Quiero un combo de tres piezas y una limonada súper gigante.
Хотите добавить в комбо курицу?
¿ Quiere pollo en el combo?
Хорошее сочетание.
Buen combo.
Можно совместить одно с другим.
Conviértelo en un combo.
Если бы мне пришлось переспать с полуженщиной полурыбой, женской я бы оставил верхнюю половину.
Si tuviera que acostarme con un combo mujer-pez me limitaría a la parte de arriba
Итак, Нина, у меня для тебя есть кое-что особенное.
Nina, te compré el combo especial.
И хорошо, потому что паленое вино не очень-то полезно. Эй.
bueno, porque el vino y frijoles \ ~ no es un buen combo.
Хочешь, что бы я тебе смазал?
¿ Y tú quieres que te pegue un combo, imbesil?
Сочетание пончо и сомбреро.
Un combo sombrero-poncho.
У меня коллекция комиксов.
Voy a esconder mi "mercancía" de historiestas... y el combo parafernalia
Курица Кунг-Пао.
Pollo Combo.
Хорошо, я буду большое блюдо из креветок и мяса, отлично прожаренное и коулслоу и Кока-колу.
Sí, yo quiero el combo "Todo lo que puedas comer" de camarones y solomillo, muy bien hecho una ensalada de coliflor y una Coca.
Он не включает в себя блюдо из креветок и мяса.
Esto no incluye el combo "Todo lo que puedas" de camarones y solomillo.
У нас есть один комбо-обед.
Compramos un solo combo.
Да, она совмещает обязанности няни и горничной.
Sí, tengo el combo de criada-niñera.
Рейс, ты задолжал компании порцию с 8 кусочками темного мяса курицы.
Reyes, debes a la compañía 8 piezas de combo de carne.
Ёбаный рот, Комбо!
¡ Demonios, Combo!
Комбо.
Combo.
- Ты как, Комбо?
- ¿ Todo bien, Combo?
Тебе не удастся промыть мне мозги, Комбо.
A mí no me haces un maldito lavado de cerebro, Combo.
Георга, не так ли, Комбо? Ага.
La Cruz de San Jorge, ¿ no, Combo?
Нет, просто думаю кое о чём, Комбо.
No, sólo tengo cosas en mi cabeza, Combo.
Ты правда веришь во всю эту херню, Комбо?
¿ Realmente crees en toda esa porquería, Combo?
Думаю, Вуди просто не переносит Комбо.
No creo que Woody haya entendido algo de lo de Combo.
Я тебе не адвокат, Комбо.
No soy tu maldito abogado, Combo.
Я только и делаю, что пытаюсь забыть эту ночь, Комбо.
No hice nada más que tratar de olvidar aquella noche, Combo.
У нас с тобой ничего не будет, Комбо.
Nunca va a suceder, Combo.
Комбо!
¡ Combo!
Нет, серьёзно, Комбо.
No, en serio, Combo, hombre.
Молодец, Комбо.
Muy lindo, Combo.
- Комбо, это ты сожрал печенье?
- ¿ Combo, te comiste los bizcochos?
- Нет, Комбо, слезь с него!
- No, Combo, ¡ déjalo!
Комбо, что ты с ним сделал?
Oh, Combo, ¿ qué le has hecho?
Они давали мне 3 на выбор по цене 2-х.
Ellos me dieron un combo de 3 items por el precio de 2.
Можно нам номер первый, пожалуйста, без маринованных огурцов?
Voy a pedir el combo Nº 1, sin pepinillos.
Шиши Рендан!
¡ Combo de Leones!
Может быть, Большой Бургер Мальчика?
Un combo Big Boy Burger, me parece?
Большой Бургер Мальчика, пожалуйста.
Un combo Big Boy Burger, por favor...
Один Большой Бургер Мальчика, пожалуйста... без сыра, и одна большая картошка.
Un combo Big Boy Burger, por favor... sin el queso, y con papas grandes.
"семейный комплексный обед, пожалуйста", и это было просветление.
"Combo familiar, por favor". Y fue un momento de claridad.
Знаешь, когда я предлагала совместный ужин и кино, я имела в виду не чизбургер за 3 доллара 99 центов под аккомпанимент полицейской рации.
Sabes, cuando sugerí una noche de cena y películas un combo especial con queso por $ 3,99 y el zumbido de un reporte de policía no era lo que tenía en mente.
А я могу узнать, какого хуя ты думал?
Quiero un combo "¿ qué mierda estabas pensando?"
Комбо, Шон.
Combo.
Он как выжатый лимон, Комбо.
Parecía destruído, Combo.