English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Conquistador

Conquistador translate Spanish

202 parallel translation
В это же время вторгается в Африку вторгается в Африку
Pero Escipión, el favorito del pueblo, conquistador de España, ya controla el África.
Победитель дает своим воинам сутки на разграбление города.
El conquistador concede a sus soldados un día de saqueo.
ир, покоритель мира, готов € сь к грандиозному сражению с ¬ авилоном, вступает в тайный союз с жрецом Ѕела.
Cyrus, conquistador mundial, preparándose para la lucha titánica con Babilonia, en secreta alianza con el sacerdote de Bel. Nota : sitúese entre el Eúfrates y la carretera de correo a Egipto.
"После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале". "Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
Sullivan regresó al barrio de su infancia luego de ser liberado y a los pocos días secuestró a James Frazier, prominente abogado y conquistador.
"Остерлих встречает завоевателя."
LAS MULTIDUDES EN OSTERLICH AGUARDAN A SU CONQUISTADOR.
Диктатора Томении, покорителя Остерлиха! Будущего императора всего мира.
¡ El dictador de Tomania, el conquistador de toda Osterlich y el futuro emperador del mundo!
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Atacada sin previo aviso por un despiadado conquistador.
Но там жили и Вильгельм Завоеватель, и Ричард Львиное Сердце.
Pero el conquistador vivió allí y también Ricardo Corazón de León.
Миссис МакДуглл, я должен честно предупредить вас сейчас вы наедине с известной секс-бомбой.
Sra. MacDougall, he de prevenirla de que se encuentra a solas con un conocido conquistador.
Фальшивая секс-бомба!
¡ Menudo conquistador!
Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс... а что если Спартак будет искать тебя на поле брани?
Mi estimado y gran conquistador Marco Licinio Craso... ¿ y si es Espartaco quien cruza el campo de batalla... buscándoos a vos?
Нет, Сьюзен. Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу.
Fueron pasados por la espada por el gran conquistador mongol Halagu.
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Por supuesto, obviamente, Yo no tengo que recordarle que que la razón principal de Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings fue porque el rey Harold tuvo que marchar a Stamford Bridge y derrotar a los vikingos en primer lugar.
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе.
Quiero decir, yo no sé mucho acerca de la historia, pero sí sé que Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings.
Ни один вулканец не может представить себя побежденным.
La memoria retrocede tanto que ningún vulcano concibe a un conquistador.
И начинаем мы сегодня с прекрасной смерти Чингиз Хана, покорителя Индии.
Esta noche empezaremos con la maravillosa muerte... de Genghis Khan, conquistador de India.
Вот так дон Игнасио прославился в качестве героя-любовника.
Don Ignacio por entonces presumía de conquistador.
Сегодня раса Каледа исчезла в огне войны, но из ее пепла поднимется новая раса, высшее существо, окончательный покоритель вселенной,
¡ Hoy la raza Kaled se ha acabado, consumida en el fuego de la guerra! ¡ Pero de sus cenizas se alzará una nueva raza, la criatura suprema,... el conquistador final del universo, el Dalek!
Этот парень - прирожденный ловелас.
El tipo es un conquistador de nacimiento.
Аве Калигуле-победителю!
Salve, Calígula el conquistador. Salve, salve, salve.
" О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
'Quien entre aquí, conquistador será ;
Она сидит на крыше дома и читает книгу о "Пеле Завоевателе".
Sube a la azotea y, desde hace años, lee Pelle el Conquistador.
Он действительно всех обольщает?
¿ Es un conquistador empedernido?
- 1066 год, Вильгельм Завоеватель.
1066, William el Conquistador.
Байазид гроза, завоеватель Европы!
Mirad a Bayaceto, el Rayo, el conquistador de Europa...
"Горилла-завоеватель".
Gorila el conquistador.
Славься, герой-победитель!
Aclamemos al héroe conquistador.
Разумеется, роль завоевателя.
- Cómo no. El papel del conquistador.
Вильгельм-завоеватель.
- ¡ Sí, Guillermo el Conquistador!
Покоритель Зона и Шаггрена.
Conquistador de los Xon y los Shuggren.
- А-а,.. вот я и вхожу в эти священные покои, как завоеватель, да-а.
Ahora entro a estos salones, como un conquistador. SIII.
Он завоеватель.
Es un conquistador.
Хозяин.
Exacto. El conquistador.
Когда Апофис сам кого-то завоевывал, ему нравилось видеть своих врагов такими слабыми.
Cuando Apofis era el conquistador, le gustaba denigrar a sus enemigos.
Толпа противится новому вероисповеданию. И они раздавят нас, если мы зайдем далеко.
Todo conquistador se opone a dar un paso estúpido... y nos aplastarán si llegamos muy lejos.
"Владелец времени."
"Conquistador del tiempo."
- Совершитель дерзких поступков завоеватель бесчисленных королевств, граф Адемар!
... autor de mil hazañas conquistador de mil reinos, conde ¡ Adhemar!
И Твой Отец увидит кто настоящий... властитель людей.
Y tu Padre me verá como lo que soy realmente... el conquistador de los hombres.
У мeня опыт.
Sí, soy un conquistador.
Майк Победитель.
Mike el conquistador.
- Ага, как кавалера пожилых.
- Como conquistador de ancianitas.
А теперь - найти блюдо, подходящее для героя...
Ahora busquemos una comida digna de un gran héroe conquistador.
Ты раньше был плейбоем, да?
Tú solías ser un conquistador, ¿ no?
Мой ум не относился к породе завоевателей.
Yo no tenía la mente de un conquistador.
Оседлай одного из этих быков въедь в город, как конквистадор, и вызови их всех на дуэль.
¿ Por qué no te subes a uno de esos toros... entras en el pueblo como un conquistador y los retas a todos a un duelo?
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемото.
En 1532, el conquistador español Francisco Pizarro derrotó a este emperador inca en Cajamarca, en altas tierras peruanas.
Джор-Эл - что ты завоеватель.
Jor-El quiere que seas conquistador.
- лпояоуле ма богхгсоуле се йати ;
No eres el único cylón serie lL que sueña pararse junto al mayor conquistador del universo.
И сейчас я последний из де Брикассаров.
Llegó a Inglaterra con Guillermo el Conquistador.
[Зал совещаний ] [ Коммерческий директор Ияма]... но прибыль магазинов розничной продажи уменьшается...
director administrstivo Kubo, tu te has convertido en el otaku conquistador el otaku de otakus!
Что это? Это твоя смерть!
Por Rurik el Maldito conquistador de Zora Fel, liberador de Vrax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]