English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Continental

Continental translate Spanish

258 parallel translation
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
- Fue en ese momento cuando debió impedir su llegada a la Casbah. - ¡ La policía continental está muy bien "organizada"!
"... сеньориты с блестящими глазами, многие в континентальном стиле, рассыпаны по тротуарам ".
"Señoritas con ojos brillantes, muchas con estilo continental... repartidas en las aceras".
Почтовая служба была организована вторым континентальным конгрессом 26 июля 1 776 года.
"El Departamento de la Oficina de Correos fue creado... " por el Segundo Congreso Continental... " el 26 de julio de 1776.
Мэгги, не принесёте мне депо Континентальной финансовой компании?
Ella lo merece. Maggie, trae el archivo de la Continental Finance Company, ¿ quieres?
Киберлюди захватили всю сушу этой планеты.
Los CyberHombres ocupan cada masa continental de este planeta.
Внимание, внимание Международные авиалинии объявляют о посадке на рейс... номер 3 до Лос-Анджелеса и Гонолулу, выход номер 28, синий вестибюль.
Atención, por favor. continental airlines anuncia Ia salida del vuelo 3 a Los Ángeles y Honolulú por la puerta 28, sala azul.
Бранифф, Дельта, Континенталь.
De Braniff, Delta, Continental...
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
... 221 para Denver. Pasajeros con billetes para eI vuelo 221 de continental a Denver, por favor, preséntense en eI mostrador de continental para recoger un vale para la cena.
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26.
vuelo 41 de continental a Los Ángeles, embarque por puerta 26.
В общем, я как раз возвращался с континента... из тура по континенту, и тут это случилось.
Sí, justo había vuelto del continente de una gira continental y me tuvo que pasar esto.
- Тебе понравится, это с континента.
- Te gustará, es algo continental.
Сержант, моя жена сейчас проходит курсы... в школе кулинарии для гурманов.
Mi mujer está haciendo un cursillo en la Escuela continental de cocina.
Местная рабочая сила под управлением опытных европейских инженеров на строительстве отеля "Зингара Континентал".
Expertos ingenieros europeos están supervisando la masa laboral nativa en la construcción del Hotel Continental Zingara.
- Я знаю один симпатичный европейский ресторанчик.
Conozco un restaurante continental muy mono.
- Европейский.
- Continental.
Можешь мне доложить о прогнозе погоды в Европе?
¿ Me podrías conseguir uno de esos reportes del clima continental?
Прогноз погоды в Европе.
Reporte del clima continental.
Комната 216, Континентальный Мотель
Cuarto 216 del Motel Continental
"Континенталь".
Continental.
Полетим на "Континенталь". "Континенталь" - катастрофа 15 ноября 1987 года.
Continental se estrelló el 15 de noviembre, 1987.
Континентальный или Американский?
¿ Continental o americano?
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
Esta es la llamada final... para el autobús 27 de Trans Continental con servicio a todo el país.
Идет посадка на междугородний автобус номер 1 4.
Pasajeros abordando el autobús 14 de Trans Continental.
Вот поэтому-то я и приехал на отцовском.
Por eso he cogido el Continental de mi padre.
Это старая французская традиция делиться надкусанным хлебом.
Es una pintoresca costumbre francesa, Fester es muy continental.
Они нацелились на Китай!
Dios mío, el blanco es la China continental.
Континентальная кухня.
Cocina continental.
Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.
Si tienen prisa por llegar a su gira para el eclipse se ofrece un desayuno continental en el Lido.
Ищем чёрный Мерседес и чёрный Континенталь.
Buscamos un Mercedes negro y un Continental negro.
Чёрный Мерседес и чёрный Континенталь?
¿ Un Mercedes y un Continental negros?
Ищите Континенталь.
Localiza el Continental.
Здесь у меня временная работа. - В Континентале. В коммерческом отделе.
Ocupo un puesto en Continental, en el departamento de ventas.
"Континентальном Хаятт-Хаусе".
El Continental Hyatt House.
Полковник Континентальной армии Гарри Бервелл.
Primero, una alocución del coronel Burwell del Ejército Continental.
8 из 1 3 колоний собрали деньги в поддержку Континентальной армии.
Ocho de las trece colonias han recaudado dinero para apoyar un Ejército continental.
Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы в Колониальной армии будет дарована свобода и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы ".
Por orden del Gral. Washington y el Congreso Continental todos los esclavos que sirvan un mínimo de un año en nuestro Ejército recibirán su libertad además de 5 chelines por cada mes de servicio ".
Эти фургоны теперь принадлежат Континентальной армии.
Esas carretas son del Ejército Continental.
Я полковник Континентальной армии.
Soy Coronel del Ejército Continental.
Какое угощение! Меня уже тошнит от континентальной кухни.
Estoy harto de comer comida continental todas la noches.
Мы мирно сосуществовали много веков. Но теперь они оккупировали большую часть поверхности Евронды.
Hemos coexistido en este mundo durante siglos ahora ellos ocupan la mayor parte de la masa continental de Euronda.
Прадедом моего прадеда был доктор Джосая Бартлет, который был делегатом от Нью-Гемпшира на втором Континентальном конгрессе.
Mi ancestro, el Dr. Josiah Bartlet fue delegado de New Hampshire en el Congreso Continental.
Поцелуй руки весьма континентален.
Un beso en la mano puede ser bastante continental...
- Это было в Китае...
- Fue en China continental.
"Континенталь Каскетс" хотят чтобы мы платили за каждый заказанный гроб, ещё до того как он продан. Это тысячи долларов.
Urnas Continental quiere que le paguemos por adelantado y eso significa miles de dólares.
- Едят. В Европе.
- Sí, el desayuno continental.
"Юнайтед"... "Континентал", "Истерн".
Vuela en United, TWA Continental, Eastern...
Да, я чувствую себя немного континентально этим утром.
Sí, me siento un poco continental hoy.
Надо вернуться на континент.
Debemos volver a Ia parte continental.
Я впервые за последние дни могу видеть поверхность.
Veo masa continental por primera vez en días.
лгм пгцаимоеявесаи.
¿ Qué tipo de masa continental se indica?
Нам придется остановиться.
¡ Por Dios, la lancha continental!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]