English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Contra

Contra translate Spanish

42,269 parallel translation
К тому же, твое слово против моего.
Además, es tu palabra contra la mía.
Я записал своего брата, чтобы завести на него дело.
Grabé a mi hermano para construir un caso contra él.
Они защищают от легкого электромагнитного излучения.
Aíslan y protegen contra la radiación electromagnética leve.
Ты столкнулся с ним на лестнице.
Chocaste contra él en la escalera.
Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, Джимми сорвался.
Cuando Jimmy vio que Charles había usado su amor y su preocupación en su contra cuando descubrió que había sido traicionado por su único pariente vivo Jimmy estalló.
На пятой странице - расчёт индикатора долгосрочной ликвидности по округам. Как видишь, если Меса-Верде выполнит требования секции 109, вам придётся платить больше.
En la página cinco se desglosa la proporción de préstamos contra depósitos por condado y pueden ver, si Mesa Verde va a cumplir con la sección 109 tendrán que aumentar sus préstamos.
Так и было, но в Юте индикатор долгосрочной ликвидности выше.
De nuevo, lo era, pero en Utah la proporción de préstamos contra depósitos es más alta.
Они все против меня ополчились.
Todas se volvieron contra mí.
Ты напрашиваешься на 6 часовое видео, которое рассказывает о травле на работе.
Estás coqueteando con un vídeo de seis horas contra el acoso.
Все выходные ты будешь смотреть 6 часовое видео, которое рассказывает о травле на работе, я только что тебя записал.
Un vídeo de seis horas contra el acoso que todos vosotros veréis este fin de semana. porque os acabo de amonestar.
Я пришел, чтобы сообщить, что интернет заработал, и Вам не придется смотреть агитационные видео.
Estoy aquí para informaros de que Internet está de vuelta y no tenéis que mirar el vídeo contra el acoso.
Как только шестичасовое агитационное видео просмотрено 4 раза, мой план выполнен.
Siempre y cuando el vídeo contra el acoso de seis horas se vea cuatro veces, mi cuota está cubierta.
Флэш... Я всегда выбираю Флэша... Швыряет профессора Зума в здание, потому что Флэш может.
Flash... mi primera elección... lanza a Professor Zoom contra un edificio porque Flash es el hombre.
Они ни перед чем не остановятся, чтобы остановить ход твоего дела против них.
Pero estas personas no se detendrán en nada para detener su caso contra ellos.
Слабости, которыми эти банкиры, ломающие нашу экономику, хотели... Использовать для шантажа, чтобы заставить закрыть их дело.
Las debilidades de estos banqueros que secuestran nuestra economía estaban esperando para chantajearte, para forzarte a abandonar el caso contra ellos.
Я также понимаю, что если бы хоть что-то из этого вышло наружу, ты оказался бы на свалке, и все твое дело против банкиров... И их финансовый переворот вместе с тобой...
También entiendo que si algo de esto sale a la luz, te quedas sin trabajo y todo tu caso contra esos banqueros y su golpe financiero habrá acabado.
С тех пор я работаю на тебя для Моссада против Ирана.
Desde entonces, he estado trabajando para ti... para el Mossad... Contra Irán.
... вчера водитель врезался в газопровод возле жилого здания на Адамс-Морган, что вызвало взрыв и повлекло эвакуацию двух зданий.
Un conductor se estrelló contra un colector principal de gas en un edificio de apartamentos de Adams-Morgan ayer, causando una explosión y provocando la evacuación de dos edificios.
Когда ты в последний раз прививался от гриппа?
¿ Cuándo fue su última vacuna contra la gripe?
Обычный поворот в войне с наркотиками. Умно.
Solo otra víctima de la guerra contra las drogas.
Бандит, который сделал карьеру на подавлении чеченцев.
Abusón contra aquellos que subieron de rango... -... tomando ventaja de los chechenos.
Думаю, многие из нас, возможно даже весь город, надеялся, что каким-то чудесным образом Джейсон Блоссом не утонул 4 июля.
Creo que muchos de nosotros, tal vez todo el pueblo, hemos estado esperando contra toda esperanza que de algún modo
Бетти была настолько против того, чтобы быть со мной в разных классах, она взяла это в свои руки и занималась со мной каждый божий день.
Betty estaba tan en contra de que no estuviésemos en el mismo curso que se hizo cargo de todo para ser mi tutora todos los días.
Мам, почему ты была так против того, чтобы они встречались?
Mamá, ¿ por qué estabas tan en contra de que estuviesen juntos?
А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе.
Y mientras tanto, la chica de al lado, nuestra amigable vecina rubia típica de Hitchcock, Betty Cooper, estaba luchando contra la idea de que su mejor amigo, Archie Andrews, estuviera envuelto en un romance prohibido.
Ты обвиняешь во всем моего сына-подростка?
¿ De tu loco resentimiento contra mi hijo adolescente?
Все улики против тебя косвенные.
Todas las pruebas contra ti son circunstanciales.
Против нас?
¿ Contra nosotras?
Лось, там, он поймал пару ребят, которые крушили мое оборудование ломом, а затем они напали на него.
Moose descubrió a un par de tipos destrozando mi equipo con una barra de hierro y luego fuerón contra él.
А сейчас Блоссомы заняли оборону против возможной атаки в собственных рядах.
Y ahora los Blossom cierran filas contra un posible ataque de alguien de su propio ejército.
Насколько я знаю, семья Маггс собирается давать показания против твоего отца.
Según lo que me han dicho, la familia Muggs va a testificar contra tu padre.
Я понял одну вещь, учась в одном классе с Шерил, никогда недооценивайте ее, и не идите против нее.
Si hay algo que he aprendido al estar en clase con Cheryl, es a no subestimarla ni a apostar contra ella.
Так вот почему Клифф Блоссом выкупил мою команду? Послал головорезов, чтобы избить подростков?
¿ Por eso Cliff Blossom compró a mi cuadrilla, envió a matones contra adolescentes?
А теперь он использует их против меня.
Y él ha terminado usándolas contra mí.
У него эпическая неприязнь к Блоссомам, так что да.
Tiene un resentimiento épico contra los Blossom, así que sí.
На днях она бросила кирпич в окно.
El otro día lanzó un ladrillo contra la ventana. - ¿ Es verdad?
- Продолжай говорить, Хал, и следующий кирпич я брошу не в окно.
- Sigue hablando, Hal, y el próximo ladrillo que lance puede que no sea contra una ventana.
Это не моя вина, а Полли. Она набросилась на меня, пытаясь отобрать его, я не знала, что делать.
Se lanzó contra mí para agarrarlo, no sabía qué hacer.
Я бы размазал по стене того, кто это сделал.
Quiero lanzar al que hiciera eso contra la pared.
Лучше предупреди Мэдди, что отец её лучшей подруги получит предписание через 30 дней.
Dile que el papá de su amiga tendrá una orden en su contra en 30 días.
Ваша честь, добровольные заявления обвиняемого вне суда - это исключения из правил о слухах и могут быть использованы против него в суде.
- Señoría las declaraciones voluntarias del acusado pueden usarse en su contra en el juicio.
Вся мощь коррумпированной системы сосредоточилась на мне со стороны крайне неумелого агента-провокатора.
Todo el peso de un sistema corrupto contra mí por su lamentablemente inepto agent provocateur.
Улики против него слишком очевидны.
Las pruebas contra él son aplastantes.
Мне нужен судебный запрет для Эбби Уилан.
Necesito una orden judicial contra Abby Whelan.
Защита от взлома нашего мозга.
La versión de nuestra mente de protección contra el fraude de seguridad.
А твой маленький комментарий мог склонить весы не в мою пользу.
Seguro que tu pequeño comentario inclina la balanza en mi contra.
Елена воюет против меня, и я не могу протягивать ей патроны.
Helena está tramando algo en mi contra y no puedo facilitarle razones para que lo logre.
Вы же не поставите против меня?
¿ De verdad quieres apostar contra mí?
Значит, вам с мамой можно, а мне нет?
¿ Tú y madre pueden pelear contra la Ocupación, pero yo no?
Борись.
Lucha contra ello.
В таком случае, если бы Полли сказала бы что-нибудь кому-либо, не было бы доказательств.Только ее слово против нашего.
Será su palabra contra la nuestra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]