Corners translate Spanish
37 parallel translation
40 акров, рядом с Энтон Корнерс.
16 hectáreas cerca de Anton Corners.
Когда мы жили в Виллоу Корнерс, мы иногда так ели.
Cuando vivíamos en Willow Corners, podías comer una comida así.
Виллоу Корнерс, Висконсин.
En Willow Corners, Wisconsin.
- Виллоу Корнерс, Висконсин? - Да.
- Willow Corners, Wisconsin.
Мэри, это Нью-Йорк, это не Виллоу Корнерс.
Mary, esto es Nueva York. No Willow Corners.
Ну хорошо, сейчас мы оставим Виллоу Корнерс.
Bueno, ahora nos vamos a ir de Willow Corners.
Вы не скажете, доктор Куинонесс всё ещё живёт в Виллоу Корнерс?
¿ Podría decirme si el Dr. Quinoness... aún vive en Willow Corners?
"Уголки Клэмпа, где время ползет медленно".
"Clamp Corners. Donde la vida es tremendamente lenta".
Старки Коннерс, штат Мэн.
Starkey Corners, Maine.
Э... хм... знаете что? Вам подойдут "пять углов".
Pienso que Five Corners seria perfecto.
Больше похоже на кукурузное поле в маленьком городке Crowley Corners.
Es de un campo de maíz, Crowley Corners.
Это все, чего ты хочешь, продавать яйца в Crowley Corners?
¿ Sólo quieres vender huevos aquí?
Добро пожаловать в Crowley Corners.
Bienvenida a Crowley Corners.
И если есть что-то такое, что я или добрые люди Crowley Corners могли бы сделать для вас, то все что вам нужно, это только...
Y si algún día hay algo que yo o la buena gente del pueblo pueda hacer por ti si necesitas cualquier cosa, sólo necesitas...
- Угловые играешь у штанги, как мы разбирали.
- Recuerda los corners al primer palo que ensayamos.
Кстати, там деревенька, Бедлам Корнерс.
Ahí está Bedlam Corners.
That's got prison corners.
Dobladas al estilo carcelario.
Saroyan says we're looking for something with sharp corners.
La Dra. Soroyan dice que estamos buscando algo con esquinas afiladas.
- Четыре Угла.
- Four Corners.
- Банда Четырёх Углов?
- ¿ La Banda Four Corners?
Мы оба работали на делами о наркотиках этой банды.
Trabajamos en casos de los Four Corners.
Четыре Угла взяли её и они же убили её.
Four Corners se la llevó y la asesinaron.
Мать Изабеллы сказала, что Четыре Угла убивают девушек, пытающихся покинуть их.
La madre de Isabella dijo que Four Corners mataría a cualquier chica que tratara de irse.
Арасели Рамирез была убита недалеко от Четырех Углов в 2004.
Araceli Ramirez fue asesinada cerca de Four Corners en 2004.
Может, кто-то связанный с Четырьмя Углами.
Quizás alguien ligado a los Four Corners.
Член Четырех Углов.
Miembro de Four Corners.
Отдел по преступным группировкам считает Тито Варела главарем Четырех Углов.
La unidad de bandas tiene registrado a Tito Varela como líder de Four Corners.
Она думала, что може скрыться, не быть частью Четырех Углов.
Pensó que podría escaparse, que no tendría que ser parte de Four Corners.
Они заклеймили её, потому что она не хотела быть частью Четырех Углов.
La tatuaron porque no quiso ser parte de los Four Corners.
Мой отец сказал, что мы не можем быть вместе или гангстеры Четырех Углов убьют нас обоих.
Mi padre me dijo que no podían vernos juntos... que si no, los pandilleros de la banda Four Corners nos matarían.
Матео Маралез, отец Сэма, член банды Четырех Углов.
Mateo Morales, el padre de Sam, fue miembro de la banda Four Corners.
Ребята, поздоровайтесь с постояльцем "Grover's Corners".
Chicos, saludad al nuevo residente de Grover's Corners.
So we're looking for a weapon that's both curved and blunt, but also has sharp corners.
Así que estamos en busca de un arma que a la vez curvo y contundente, pero también tiene esquinas agudas.
Чувак, а как же мои угловые?
Amigo, ¿ qué hay de mis corners?
♪ Coming around these corners ♪
* Merodeando por estos rincones *
♪ Everything looks suspicious coming around these corners ♪ ♪ A man wanted ♪ ♪ You know it ♪
* Todo parece sospechoso merodeando por estos rincones *
Это было в Виллоу Корнерс, Висконсин.
Eso fue en Willow Corners, Wisconsin.