Cpr translate Spanish
45 parallel translation
Если данные о заболеваниях пациента были введены заранее, то в соответствии с симптомами будут введены лекарства, проведен массаж сердца или подан кислород.
Si la enfermedad crónica de la persona ha sido introducida con anticipación según los síntomas, la medicación apropiada, CPR u oxígeno pueden darse.
Фред, мы через это уже прошли.
Tú hubieras hecho CPR.
Спонтанное "рот ко рту"...
El boca-a-boca no CPR -
Тобиас недавно лишился медицинской лицензии из-за попытки реанимировать человека, у которого, как оказалось, не было сердечного приступа.
Tobías había perdido recientemente su licencia médica por haber suministrado CPR... a alguien que al parecer... no tenía un ataque al corazón.
Запускайте CPR.
Empiezo la resucitación cardio-pulmonar.
" скусственное дыхание!
¡ CPR!
- Реанимируй его.
- Hazle el CPR.
- Нет. – Ладно, искусственное дыхание.
- No. OK, empieza la CPR.
Я просто делал ему искусственное дыхание - поцелуй жизни! Если кто и любит Барта, то это Нельсон.
Silencio, le estaba haciendo el CPR, el beso de la vida.
Черт побери...
CPR...
Эй-эй, шеф Джонсон, вы когда-нибудь слышали про искусственное дыхание? Я просто хотел помочь.
Oiga, oiga, Jefa Johnson, ¿ alguna vez ha oído de CPR?
Остановите здесь! Не похоже, что он делал искусственное дыхание.
No me parece que esté haciendo CPR a mí.
- Чуть не умер, когда говорил.
- Menos mal que sé CPR.
Чувак, ему надо сертификат получить. Он должен практиковатся на живых людях.
Hombre, para que esté certificado en CPR, tiene que practicar en personas vivas.
Видишь синяк у меня на груди?
¿ Ves un moretón en mi pecho por todo ese CPR?
Пытаюсь сделать ему сердечно-лёгочную реанимацию
Estoy tratando de aplicarle CPR.
Это вы делали ему искусственное дыхание?
¿ Eres uno de los que llevó a cabo la respiración cardio-pulmonar ( CPR )?
Теперь он не реагирует на СЛР, что дальше?
Ahora no responde a la CPR. ¿ Que es lo siguiente?
Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание?
¿ Alguién sabe hacer CPR? ( reanimación cardiopulmonar )
Оказывал первую помощь.
Aplicando CPR.
Продолжайте делать искусственное дыхание.
Continue el CPR.
Я ему делаю СЛР... сердечно-легочную реанимацию.
Le estoy practicando el CPR. Reanimación cardiopulmonar.
Кстати с чего это ты начала делать искусственное дыхание?
Además, ¿ por qué haces CPR repentinamente en esa clase de circunstancias?
Зачем делать искусственное дыхание, когда кто-то просто упал в обморок?
¿ Piensas que lo único que puedes hacer cuando alguien se desmaya es hacer CPR?
Эй, искусственное дыхание нельзя делать как попало.
Hey, el CPR no puede hacerse al azar.
Я думала, что искусственное дыхание всегда нужно делать в опасных ситуациях.
Pensé que el CPR podía usarse al azar cuando nos encontramos en una crisis.
Оу, подождите, а вызнаете как делать искуственное дыхание?
Oh, espera. ¿ Conoces cpr?
Этим утром я бегала марафон, и тут парень впереди меня свалился с сердечным приступом, поэтому мне пришлось сделать ему, хм, массаж сердца.
estaba en una media maratón esta mañana y al chico que iba delante de mí le ha empezado a dar un ataque al corazón, así que le he tenido que hacer CPR.
- Что?
Necesito tus manos. Encárgate del CPR.
Потом мы подбежали к ней, сделали искусственное дыхание и массаж сердца, и она ожила.
Fuimos corriendo... a intentar un CPR y al final se reanimó.
Вы сделали ей массаж сердца.
Le hiciste el CPR.
Ему срочно нужна сердечно-легочная реанимация.
Él necesita CPR ya.
Это как искусственное дыхание.
Es como CPR.
О его героизме рассказывали многие очевидцы, как и массаж сердца, спасший жизнь его напарнику.
Su heroísmo fue reportado por numerosos espectadores, como era el CPR de salvamento administró a su compañero.
Вижу, они пытались делать искусственное дыхание.
Y veo que trataron de CPR.
В любом случае, пришло время посадить З в наш БА.
En todo caso, ahora es el momento de poner a una estrella en nuestro CPR.
CPR? Almost certainly.
- ¿ Reanimación cardio-pulmonar?
Реaнимaциoнные пpoцедуpы велиcь cтaндapтнo, в течение чaca.
El CPR se realizó durante aproximadamente una hora.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
Comenzando CPR.
Я окажу первую помощь.
Empezaré el CPR.
Прекрати массаж, пожалуйста.
Mantenga CPR, por favor.
Умею оказывать первую помощь.
Conozco a CPR.
Он будущий медик.
Estudia medicina, podemos practicar CPR durante las horas de estudio...
Начинай реанимировать. Ее? Она мертва, Мора.
Empieza el CPR.
Нужна реанимация!
¡ CPR!