English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Cps

Cps translate Spanish

59 parallel translation
Знаешь, что означает cps?
Know what cps stands for?
Я отвожу это дело в суд, без вашего участия.
Voy a llevar este caso al CPS ( Servicio de Acusación de la Corona ) sin ti.
И как быть с Центральным управлением?
¿ Cómo funcionará con la CPS?
Но давай проясним, кто-то в CPS был ошибочно обвинен и жертвами этого стали люди, замаравав всю ту замечательную работу, что ты делал в глазах общественности.
Pero supongamos... que alguien de la Fiscalía estaba injustamente procesando y discriminando a gente, saboteando todo ese maravilloso trabajo que haces ante la gente.
Я только что звонил в CPS ( служба по защите детей ), попросил их отправить нам списки детской смертности.
Gracias. Oye. Acabo de llamar a Servicios de Protección al Menor para pedirles que envíen los archivos de mortalidad infantil.
Я ехал автобусом из Актона. по имени Вейланд.
Ya vino un abogado del CPS llamado Wayland.
Си-Пи-Эс 4100 двудульная водяная пушка ручной подкачки.
CPS 1400 con acción de bombeo.
Оповещение по сетям корпораций... и Управления Общественной Безопасности.
Alertas en la web de la Corporación... Y en la del CPS también.
УОБ, 811.
CPS 8-11.
Явитесь в участок для оформления, или вам же будет хуже.
Preséntese en la comisaría de CPS para ser fichado, o afronte el dolor.
УОБ, это Кэмерон.
CPS, soy Cameron.
УОБ?
¿ CPS?
УОБ!
¡ CPS!
Детектив УОБ Кэмерон.
Agente de la CPS Cameron.
Обычно в конце дня я скидываю все данные на сервер УОБ.
Normalmente lo descargo al final del día en un servidor de la CPS a última hora.
Если ты действительно хочешь что-то с этим сделать, тебе нужно присоединиться к УОБ.
Si de verdad quieres hacer algo con ellos, deberías unirte al CPS.
Из суда пришел целый список сообщений, все отдают распоряжения.
Tengo la pantalla llena de e-mails de CPS, todo demandas.
Забудь о прокуратуре.
Olvida el CPS.
В СЗГ поступила информация, что Освобождение нацелилось на важные объекты.
El CPS acaba de decir que Liberate va a por un objetivo de gran valor.
СЗГ ввело военное положение.
El CPS acaba de declarar la ley marcial.
УОБ Ванкувера, всем стоять.
Aquí Vancouver CPS, mantenga su posición.
В смысле, ты же офицер полиции. у тебя доступ ко всем записям.
Quiero decir, eres una oficial del CPS, tienes acceso a todas las grabaciones.
CPS Полиция это граждане.
C.P.S es los ciudadanos
Ты — Защитник.
Eres una CPS.
Сначала Драпер, теперь Шелдон - обоих завалила Служба уголовного преследования.
- Lo sé. Primero Draper, ahora Sheldon. Los dos trabados por el CPS.
- Проверь, есть ли в машине датчик.
- Compruebe las CPS estrellas.
В холле ждут два офицера, мне лишь надо вызвать их.
Tengo dos oficiales CPS en el vestíbulo, solo tengo que llamarles.
CPS используют твою психологическую оценку против тебя.
El CPS usa tu evaluación psicológica en tu contra.
Елена, когда ты прошла сквозь время, ты была одета в свой CPS костюм, верно?
Elena, cuando viniste atrás, llevabas tu uniforme del CPS, ¿ no?
Я изучала это дело, когда была копом Службы защиты.
Estudie este caso cuando estaba en la CPS.
Я мистер Фэйервезер из Службы защиты.
Soy el Sr. Fairweather, de CPS.
Потому что защитников в прошлом не существовало.
Porque CPS no existe en el pasado.
У меня проблемы с подсоединением к серверам Службы защиты.
Estoy teniendo problemas para conectarme con el servidor CPS.
Я не могу быть оценена, потому что здесь нет Службы защиты.
No puedo ser evaluada porque no hay CPS.
She might as well turn herself in to CPS.
Podría también entregarse a la CPS.
В смысле, защитники.
Es decir, el CPS escolta.
Дело так и не дошло до суда. Но в свое время я прочел все свидетельские показания в файле, который передали в Королевскую прокурорскую службу.
El caso nunca llegó al juzgado pero en aquel momento me leí todas las declaraciones de los testigos y el archivo que fue al CPS.
Простите, уступите дорогу защитникам.
CPS atravesando, disculpe.
Защитник Мэн, это сотрудник Кэмерон, запрашиваю четкое изображение с точки 383F.
Principal CPS, esta es la oficial Cameron solicitando ampliación de los puntos 383F de la cuadrícula.
Я уже прогнала изображение через концентратор информации, совпадений не нашла, но она специализировалась на антиматерии.
Ya he corrido el esquema a través del centro de datos del CPS, no pudo encontrar una coincidencia, pero su especialización era la antimateria.
И это мое дело, даже если полиция хочет его замять.
Y es mi caso, incluso si CPS quiere enterrarlo.
Мистер Ридер, в мои обязанности не входит давать советы Службе уголовного преследования, но могу ли я выразить мнение суда, чтобы это дело было рассмотрено безотлагательно?
Señor Reader, no me compete aconsejar al CPS, pero ¿ podría expresar la opinión de este tribunal de que este caso sea revisado con urgencia?
Таких, как Королевская прокурорская служба, здесь, в Йоркшире, а также полиция.
El CPS aquí en Yorkshire y la policía.
Королевская прокуратура предоставит этим утром.
Los CPS están presentando el informe esta mañana.
Зубную щетку было бы не плохо, а CPS обеспечит все остальное,
Trae lo que necesites. dentro de un límite.
Вызываю защитников.
Llamando al CPS.
Защитники искать не будут?
No búsqueda CPS?
Когда ты работала в Управлении Безопасности, приятно было осознавать причастность к чем-то, да?
Cuando eras CPS te hacía sentir bien ser parte de algo, ¿ verdad?
Меня предупредил прокурор, что у нас не достаточно материала, чтобы предъявить ему обвинение в убийстве Дейла Барджа.
Los CPS me advirtieron que no tenemos suficiente, para acusarlo del asesinato de Dale Barge.
Я из прокуратуры.
Soy del CPS.
This is CPS standard issue.
No, este es un traje estándar del SPC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]