Cragen translate Spanish
85 parallel translation
Знаю. Для вас всё просто. Тебя, Робинетта и Крейгена.
Será muy fácil para ti, Robinette y Cragen.
- Карген беспокится, сможешь ли ты в этом деле сохранять объективность.
- A Cragen le preocupa tu objetividad.
Его слова, не мои.
Palabra de Cragen, no mías.
- Может, мне стоит поговорить с Каргеном.
Tal vez debería hablar con Cragen.
- Краген нас ждет.
Cragen nos espera.
- Миссис Дауд, это наш шеф, капитан Краген и помощник окружного прокурора Кэбот.
Sra. Dowd, nuestro jefe, el capitán Cragen y la asistente de fiscal Cabot.
- Это ты сказала Крагену о том, что случилось прошлой ночью? Что меня рвёт?
¿ Le dijiste a Cragen que vomité anoche?
- Сержант Фостер это капитан Дональд Краген, Специальный Корпус.
Sargento Foster habla el capitán Donald Cragen de la Unidad de Víctimas Especiales.
- Капитан Краген отдавал вам и другие приказы?
- ¿ El capitán Cragen le dio otras órdenes?
- Как бы вы описали состояние капитана Крагена в этой ситуации?
¿ Cómo cree que se sentía el capitán Cragen en ese momento?
- Вы согласны, что личная дружба капитана Крагена с отцом Джилл Фостер была причиной того давления, которое он оказывал на вас для заключения сделки с Кеником?
¿ Diría que la amistad del capitán Cragen con el padre de Jill Foster hizo que él la presione para que negocie con Kanick?
- Капитан Краген не скрывал своего мнения.
El capitán Cragen expresó su opinión con mucha claridad.
- Если вы ищите кого-то, что бы оклеветать капитана Крагена или это подразделение поищите кого-нибудь другого.
Si buscan a alguien que denigre al capitán Cragen o a la unidad tendrán que encontrar a otra persona.
- Капитан Краген, мы всерьёз озабочены действиями ваших детективов. Тем, что один из них применил избыточную силу против подозреваемого и тем, что некорректное и... неконтролируемое использование услуг информатора привело в конце концов к его гибели.
Capitán Cragen, nos preocupan mucho las acciones de sus detectives por lo menos uno de ellos usó demasiada fuerza con el acusado y un informante confidencial fue usado incorrectamente, lo cual resultó en su muerte.
Капитан Краген руководит рабочей группой и отчитывается непосредственно передо мной.
El capitán Cragen dirigirá la misión y me informará directamente.
- Что такое? - Это капитан Краген.
Es el capitán Cragen.
- Миссис Блейк, капиатн Дональд Краген, детектив Джон Манч.
Sra. Blake, soy el capitán Don Cragen, él es el detective John Munch.
- Полагаю, раз в этом заинтересован капитан, дело закрыто.
CAPITÁN - D. CRAGEN
Да, он действительно кому-то звонил сразу после того, как вы ушли.
Cragen quiere entrevistar a la familia de Janey. RESIDENCIA SPEER CALLE 93 OESTE 252
Шлюхи, если они спят со всеми подряд... и стервы... если нет.
- Gracias, doctor. ¿ Elliot? Llamó Don Cragen, dijo que te habían apuñalado.
Это то, что я скажу Крейгену.
- Eso es lo que le diré a Cragen.
Я кручу Крейгеном как захочу.
Yo manejo a Cragen como quiero.
Миссис Салловей. Я - капитан Крейген.
Sra. Sulloway, soy el capitán Cragen.
Не я, Крэйген.
Yo no, Cragen.
Капитан Крэйген показал нам фотографии жертв На заседании рабочей группы.
El Capitán Cragen nos enseñó fotos de las víctimas en la reunión del comando especial.
Но капитан Крейген заверил меня, что это больше не повторится.
Pero el Capitán Cragen aquí me asegura que esto no volverá a pasar.
Капитан Крейген, можно попросить Вас подойти, пожалуйста?
Capitán Cragen, ¿ podría pasar adelante, por favor?
Ваша честь, сегодня обвинение предъявляется не капитану Крейгену.
Su Señoría, el Capitán Cragen no es la persona que está siendo imputada aquí hoy.
- О! Капитан, капитан Крейген.
- Capitán, capitán Cragen.
- Крейген.
- Cragen.
Как мило.
Capitán Cragen, Víctimas Especiales de Manhattan.
Крейген?
¿ Acaso es Cragen?
Капитан Крейген, вы знали жертву?
Capitán Cragen. ¿ Conocía a la víctima?
Я знаю, вы все волнуетесь за капитана Крейгена.
Sé que están todos consternados por el capitán Cragen.
И мы считаем, что Крэйген был последней жертвой.
Y creemos que Cragen es la última víctima.
Капитан Дональд Креген, руководитель Специального корпуса.
Capitan Donald Cragen, oficial al cargo de la Unidad de Victimas Especiales de Manhattan.
Капитан Креген ничего такого не имел в виду.
El Capitan Cragen no quiso ofenderla.
Крегена подставили, а мы гоняемся за извращенцами.
A Cragen le han tendido una trampa, y nosotros persiguiendo famosos que cogen entrepiernas.
Смотри, она подставляет Крегена, выводит из строя Ганзела...
Mira. Incrimina a Cragen, hace daño a Ganzel...
Ты мне как-то сказал, что фамилия Крегена всплыла во время прослушки.
La otra noche dijiste que el nombre de Cragen salió en la grabación del micro oculto.
Ты знаешь, я не могу обсуждать дело Крегена с тобой.
Tú sabes que no puedo discutir el caso de Cragen contigo.
ДНК Крегена под ногтями жертвы, его отпечатки на ноже и её слюна на его члене.
El ADN de Cragen en las uñas de la víctima, sus huellas en el cuchillo y la saliva de ella en su pene.
Дональд Креген, вы арестованы за убийство первой степени.
Donald Cragen, queda detenido por homicidio en primer grado.
Дональд Креген, обвинение в убийстве первой степени, ваше заявление?
Donald Cragen, respecto del cargo de homicidio en primer grado, ¿ Cómo se declara?
Ваша честь, капитан Креген - ветеран полиции Нью-йорка с 30-летним стажем, наградами и безукоризненной репутацией.
Señoría, el Capitán Cragen es un veterano condecorado con 30 años en el Departamento de Policía de New York y una excelente reputación.
Со всем уважением, у капитана Крегена есть связи с зарубежными коллегами, мы полагаем, есть угроза побега.
Con todo respeto, dado que el Capitán Cragen tiene extensos lazos con las fuerzas de la ley extranjeras creemos que hay riesgo de que salga del país.
- Капитан Крейген.
- Capitán Cragen.
- Ребята, я через минуту буду.
Soy el capitán Donald Cragen, el detective John Munch.
- Нас гоняет.
¿ Qué hace Cragen aquí tan tarde?
- Потому что Крэйгену нравится наша безотказность.
Porque a Cragen le gusta nuestra predisposición.
А что насчет Крейгена?
¿ Y Cragen?