Crap translate Spanish
52 parallel translation
Ладно, сейчас мы попробуем несколько поз... Известных в бизнесе как "чепуха".
bien, éstas son las poses... conocidas en esta industria como "hayride crap".
Проклятие!
¡ Ah, crap!
Проклятье.
Oh, crap.
Зараза.
Crap.
Эй, Крабаппил, твое имя очень похоже на фразу "краб запил".
Oye Crabapple tu nombre suena como : Crap Apple ( Manzana Podrida )
Я слышал.Там был оператор, и он обделался из-за этого.
This is a hunk of crap. 'That's...
Раньше были стремные комедийные сериалы для рабочего класса.
It used to be crap sitcoms for the working classes. Yeah.
Я намерен побить свой стремный рекорд.
I'm determined to beat my crap record.
ћожет именно так расшифровываетс € верси € " ƒ.
Puede que sea esta la razon de la version TC ( Trotskyite Crap )
Если я буду спать с мокрыми волосами, будет очень хреново утром.
Si duermo sobre cabello mojado, It's a crap-fiesta in the morning.
- О, Господи... - Ты... - "Господи, дай мне спокойствие", и вся остальная чушь?
- Estas en un programa " Dios me dio la serenidad ( not a crap?
Adios, Road Warrior. Crap piece of shit. )
Chatarra de mierda.
It's like there's all this crap.
Está toda esta mierda.
Oh, don't give me that Indian crap.
No me vengas con esa mierda de los indios.
Andy Dick bugs the crap out of me.
Andy Dick me molesta muchísimo.
You bug the crap out of me too, but, well... with you it's different.
Tú también me molestas mucho, pero, bueno... contigo es diferente.
Святые угодники!
Holy crap!
Чёрт, Хэнк!
Holy crap, Hank!
He needs to fix this crap.
Tiene que arreglar esta mierda.
Боже, какой ужас творится вокруг!
Holy crap.
Holy fucking crap.
¡ Hay que joderse!
- Чёрт.
- Holy crap.
Вот дерьмо.
Crap.
Пocмoтpим, чтo зa дepьмo ты нocишь в cyмкe, Cэнди.
Vamos a ver que tipo crap... Usted tiene en su tronco, Sandy Patterson.
Черт!
¡ Oh! ¡ Crap!
Girls take that hero crap straight to the bank.
Las chicas cogen esa mierda del héroe y se lo toman en serio.
He wants me to sneak into his mansion, take all of his crap.
Quiere que me meta en su mansión, y coja todas sus cosas.
Holy crap, congrats on your puberty.
Anda la hostia, felicidades por tu pubertad.
Bastards cleaned out these poor spics of every piece of crap that they had.
Esos bastardos limpiaron a esos pobres manitos de cada pedazo de basura que tenían.
And I think she buried the crap in my backyard.
Y creo que enterró la mierda en mi jardín de atrás.
I mean, I'm not falling for this crap, Hannah.
Quiero decir, no voy a caer en esa mierda, Hannah.
I'm not falling for this crap!
No voy a caer en esa mierda.
О, это поразительно, верно? ( первый слог слова "пельмени" на идиш по произношению похоже на слово "crap" - "дерьмо" на английском )
Es increíble, ¿ verdad?
Дерьмо!
Crap!
That is such a load of crap, Cary.
Eso es un montón de mierda, Cary tales.
( прим. : дословно crap the bad - наделать в кровать )
Blake sabe mucho sobre cagar la cama.
Блин.
Crap.
Черт!
Crap.
Вот черт.
Crap.
They let Congress shut us down, all except for that piece of crap Prism, but that was just to throw anyone off the scent.
Dejaron que el Congreso nos cerró, todos a excepción de ese pedazo de mierda Prism, pero eso era solo para arrojarlo cualquier persona fuera de escena.
Я хочу свежего крапа. ( * crap-дерьмо )
Querré mierda fresca.
Scaring the crap out of low-lifes isn't yielding results.
Asustar a esa basura de los bajos mundos no está dando resultado.
I don't want to get in the middle of your crap.
Yo no quiero meterme en el medio de tu mierda.
I vouched for this piece of crap, okay?
I Avalado por este pedazo de mierda, ¿ vale?
Popcorn, junk food... pigeon crap.
Maíz, comida basura... excrementos de paloma.
You are breaking every rule that ensures due process, and do not give me that National Security exception crap.
Ustedes están violando cada regla que asegura el debido proceso, y no me venga con esa mierda de la excepción de seguridad nacional.
Твои камикадзе-полевые операции больше не пройдут. Потому что я теперь здесь.
Todo este kamikazes crap cirugía campo de batalla no va a volar más ahora que estoy aquí.
Я раньше смеялся над таким дерьмом.
Crap solía burlarse de la gente para.
Я за такое дерьмо убивал.
Crap solía disparar chicos por.
Вот, блин.
- ( chuckles ) - XIOMARA : Oh, crap.
Oh, crap.
- Mierda.