Cree translate Spanish
29,483 parallel translation
Она думает, все уже в разгаре. Поэтому на галерее полно людей.
Ella cree que ya estamos en ello, igual que todas esas personas en la galería.
Доктор Вебер, думаете, я уговорила ее на операцию из-за глупого соревнования?
Doctor Webber ¿ cree que la presionaría para operarse por un estúpido torneo?
Ребекка думает, что если у нас будут дети, наша жизнь будет кончена.
Rebecca cree que si tenemos hijos se va a acabar nuestra vida.
А его флотская сестрёнка ему не поверила.
Y su hermana no le cree.
Любой, убивший, покалечивший или подвергнувший риску агентов правительства США, виновен в нарушении этого закона.
Quien sea que mate, mutile o cree un riesgo sustancial de lastimar a cualquier agente del Gobierno de los Estados Unidos es culpable de violar este estatuto.
Реддингтон считает, что Кёрк сбежит. И, когда он это сделает,
Reddington cree que Kirk se va a escapar y cuando lo haga,
- Думаете, это может быть она?
- ¿ Cree que podría ser ella?
Никто не верит в то, что я могу играть.
Nadie cree que yo sea un actor de verdad.
Никто не верит в то, что ты можешь писать пьесы.
Nadie cree que tú seas una autora de verdad.
- Кто это не верит?
- ¿ Quién no cree eso?
Никто не верит.
Nadie se lo cree.
- Откуда вы меня знаете? Кто, как ты думаешь, отправляет вам все эти чудесные письма для сбора средств, которые вы выбрасываете в мусор?
¿ Quién cree que le envía todas las maravillosas cartas de recaudación de fondos, que tira directamente a la basura?
Так, вы думаете это был Марк?
¿ Cree que era Mark?
На днях она была рядом с его домом и увидела с ним человека, который, возможно, член какой-то банды.
El otro día fue al edificio para una reunión y vio alguien que se le aproximó que cree que podría ser un miembro de una banda.
Ватсон считает, что у тебя есть потенциал.
Watson cree que tienes potencial.
Он вас только что спросил, не думаете ли вы, что они ее, а вы ответили : "Надеюсь, что нет".
Él acaba de preguntar si cree que son de ella, y usted le dijo : "Espero que no".
Это убийца высочайшего уровня, способный доставать цели в совершенно недостижимых местах, что разведки и к ним причастные не верят в его существование.
Un asesino tan letal que puede alcanzar objetivos en lugares tan intocables que la comunidad de inteligencia no cree que existan siquiera.
М : Меган думает, что Джо убил и её брата.
Meghan cree que Joe también mató a su hermano.
Так что, если он считает, что нам нужно что-то знать, то нам расскажет...
Si es algo que cree que deberíamos saber, él nos dirá.
Вы уверены, что вам нечего бояться, потому что думаете, что ничто не указывает на то, что именно вы убили Расселла Коула.
Está muy confiado de que no tiene nada que temer porque cree que no hay evidencia de que haya asesinado a Russell Cole.
Он думает, что ему подарят машину.
Cree que le daremos un auto.
Другой крупный самец полагает, что он здесь царь.
Otro macho gigante cree que es el rey aquí.
Не нужно говорить, что он не считает это своей лучшей работой.
Así que huelga decir que no cree que sea su mejor trabajo.
Она думает, что является директором ординатуры, типа босс Ричарда Вебера.
Ella piensa que es la nueva directora del Programa de Residentes, cree que es la jefa de Richard Webber.
Виктор, есть много людей, которые думают, что с тобой вышло несправедливо.
Víctor, hay mucha gente que cree que a lo que te enfrentas no está bien.
Линн Бертон, юная хакерша, которая пару лет назад всплыла в Глубокой паутине, считается, что она украла больше 100 миллионов долларов, всё во время хакерских атак банков.
Lynn Burton, una joven hacker que andaba por la red oscura hace un par de años, se cree que ha robado más de 100 millones de dólares, todo a través de robos cibernéticos a bancos.
Думаем, это было первое успешное испытание.
Se cree que esa fue su primera prueba con éxito.
Ты думаешь, я просил это бремя?
¿ Cree que pedí esta carga?
Она считает, что ты из-за всего этого переживаешь
Sí. Cree que todo esto te joderá.
Шелдон действительно верит в эту чушь?
¿ Realmente Sheldon se cree esa basura?
Although, I am kind of curious how long she thinks she can keep hiding my stuff without me knowing.
Aunque, siento curiosidad por saber cuánto tiempo ella cree que puede ocultar mis cosas sin que yo me dé cuenta.
ТЫ хочешь сказать, что по его мнению... соловью казалось, что он спасает этих женщин.
Entonces estás diciendo que en su mente... El Nightingale cree que está salvando a estas mujeres.
Если Майя не убивала его, то кто?
Si Maya no lo mató... ¿ quién cree que lo hizo?
размера моя чёртова шея?
¿ Cómo de largo cree que es mi cuello?
Я не тот, кто вы думаете.
No soy quien usted cree.
Аарон считает : чтобы летать как птица, нужно думать как птица.
Aaron cree que para volar como un pájaro, también debe pensar como uno.
Он считает, что рой движется туда.
Cree que se dirigen hacia aquí.
Щуркам нужен кто-то еще, чтобы разворошить траву.
Los abejarucos necesitan a alguien que cree un embrollo.
Думаете, он - советский шпион?
¿ Cree que es un espía comunista?
Он должен об этом знать. И как, по-вашему, он воспримет это от уборщика?
¿ Y cómo cree que reaccionará si se lo dice un conserje?
Считай это инвестицией от того, кто верит в тебя.
Piense en ello como una inversión de alguien que cree en usted. Vaya, gracias, capitán.
Единственный минус, я так много говорил ему, что надо писать, теперь он думает, что у меня инфекция мочеполовых путей.
La única pega es que le he dicho que tengo que ir a mear tantas veces que cree que tengo una infección de orina.
Как только я выиграл грант, люди стали считать меня великим.
Desde que gané, la gente cree que soy genial.
Мой контакт верит, что конкретно эта была создана для отмывания денег.
Mi contacto cree que esta se creó específicamente para blanquear dinero. - ¿ Creada por quién?
Можете предоставить мне информацию о банке?
¿ Cree que puede darme información sobre este banco?
Это было бы слишком... экстравагантно.
Es algo conspicuo, ¿ no cree?
Думаете, убийство старшего сотрудника Нацбезопасности не заметят?
Por encima de mí. ¿ Cree que nadie se dará cuenta de la muerte de una agente de campo con experiencia de Seguridad Nacional?
Я создал несколько аккаунтов на сайтах, известных своими публикациями о товарах черного рынка.
Creé cuentas para nosotros en varios sitios de la Web Oscura conocidos por alojar conversaciones sobre bienes del mercado negro.
Космическая гонка была довольно напряжённой.
La carrera espacial estuvo más apretada de lo que la gente cree.
Кому?
Inteligencia cree que a alguien del extranjero.
Вам, или глаза обманывают меня?
Cree a tus ojos.