Daylight translate Spanish
32 parallel translation
We were bombing by daylight.
Bombardeábamos de día.
We're gonna rock, rock, rock,'til broad daylight
"Quiero rockear, rockear, rockear esta noche"
Дневной свет иссушает ржавые листья.
* The daylight dries the rusted leaves
Моя девушка настолько глупа, что считает, что "daylight savings" - это название банка. * "daylight savings" - перевод часов на зимнее и летнее время *
Mi chica es tan tonta que pensaba que el ahorro de luz diurna era un banco.
* Soft when daylight fades *
♪ suave cuando cae la noche
И назывался он также - "Дневной фейерверк".
Claro, hasta tiene el mismo nombre, Daylight Fireworks Club.
Клуб "Дневной фейерверк".
El Daylight Fireworks Club.
Днём возьмите несколько человек и сопроводите мистера Стренджа к лесу.
Daylight, tome algunos hombres y acompañen al Sr. Strange al bosque.
Я всё больше уверяюсь, что люди, сделавшие это с Джейн, знают о "Дневном свете".
Estoy cada vez mas segura que la gente quién le hizo esto a Jane, sabe de Daylight.
Слушай, если девчонка знает о "Дневном свете", она должна исчезнуть.
Mira, si la chica sabe de Daylight, tiene que desaparecer.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьезные проблемы.
Si esa chica tiene información acerca de Daylight en su cuerpo, entonces estamos en problemas muy graves.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьезные проблемы.
Si la chica tiene información sobre Daylight en su cuerpo, entonces tenemos serios problemas.
Если она знает о "Дневном свете", то кто ещё может знать?
Mira, si tu chica sabe algo sobre Daylight, entonces, ¿ quién más?
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
Si esa chica tiene información sobre Daylight en su cuerpo estamos en serios problemas.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
Si esa chica tiene información acerca de Daylight en su cuerpo, entonces estamos en problemas muy graves.
Это называется "Дневной свет".
La "verdad"... Se llama Daylight.
С помощью Дэвенпорта программа "Дневной свет" может сработать.
Con la ayuda de Davenport este Programa Daylight, podría realmente funcionar.
Картер говорит, что ты не используешь "Дневной свет".
Carter me ha dicho que no estás utilizando Daylight.
И "Дневной свет" дал нам возможность предотвратить это.
Daylight nos dio el impulso que necesitábamos para luchar contra ellos.
"Дневной свет" перехватил его разговор с работницей предвыборного штаба.
Luego Daylight interceptó una llamada telefónica entre él y una miembro del personal de campaña.
Это не значит, что они знают про "Дневной Свет". Это не имеет значения.
Esto no quiere decir que sepan acerca de Daylight.
Если о "Дневном свете" узнают, то там мы можем избежать экстрадиции.
- Sí. Si lo de Daylight sale, entonces podemos evitar la extradición allí.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
Si esa chica tiene información sobre Daylight en su cuerpo, entonces tenemos serios problemas.
Это... называется "Дневной свет".
La verdad... se llama Daylight.
Это называется "Дневной свет".
Se llama Daylight.
Джейн Доу связывает нас с "Дневным светом".
Nuestra amiga desconocida nos vincula a Daylight.
Если кто-то хочет раскрыть "Дневной свет" при помощи Герреро, наше с ним сотрудничество разрушит все их доказательства.
Si alguien está tratando de exponer Daylight a través de Guerrero, hacerlo legítimo neutraliza cualquier cosa que crean tener.
Дневной свет был нелегальным проектом АНБ.
Daylight era un programa ilegal de la NSA.
Кто-то знает про Дневной Свет.
Alguien sabe de "Daylight".
Она оставила нам файлы по "Дневному свету", по "Ориону", и эти.
Nos dejó el expediente Daylight, el expediente de Orion, y esto.
Наз говорила мне, что она очень похожа на "Дневной свет".
Nas me dijo que es muy similar a Daylight.
Если точнее, это "Дневной свет" на стероидах.
Daylight con esteroides es más exacto.