Detectives translate Spanish
2,527 parallel translation
Ensign Альберс мы СВУ детективы.
Alférez Albers, somos detectives de la UVE.
Детектив Бенсон и амаро позади меня.
Detrás de mí están los Detectives Benson y Amaro.
Детективы, я сожалею для вашей поездки впустую, но Lipitt, Wooten, и гравер являются покинуть базу.
Detectives, disculpen por su viaje en vano, pero Lipitt, Wooten y Graver están fuera de la base.
Иногда детективы испытывают желание покупать своим капитанам подарки.
Los detectives a veces sienten la necesidad de comprar a sus capitanes regalos.
" Используй всех детективов.
Use a la brigada de detectives.
Детективы тогда решили, что нападение связано с долгом за наркотики.
En aquel momento, los detectives, pensaron que fue un ataque por deudas de drogas.
Я хочу... нет, я требую, чтобы каждый офицер, каждый детектив и каждый агент ФБР, работающий в этой опергруппе, перевернул вверх дном этот район, и вы нашли этих животных, которые убили моего сына!
Quiero... no, ¡ exijo... que todos los agentes, todos los detectives y todos los agentes del FBI involucrados en este equipo de trabajo pongan ese vecindario patas arriba hasta que encuentren a los animales que asesinaron a mi hijo!
В Нью-Йорке, посвященный детективы кто расследовать эти порочные преступлений члены элитного отряда известен как преступное намерение ".
En la ciudad de Nueva York, los dedicados detectives que investigan estos crueles delitos son miembros de una unidad de élite conocida como Unidad de Víctimas Especiales.
Купер был одним из лучших детективов, но он не был под прикрытием уже несколько месяцев.
Cooper era uno de mis mejores detectives pero no había trabajado encubierto durante meses.
Алекс, один из моих детективов просмотрела финансы Купера.
Uno de mis detectives investigó las finanzas de Cooper.
- Мы консультирующие детективы.
- Somos detectives asesores.
Он одна из лучших наших детективов и она очень хочет тут работать.
Es una de nuestras mejores detectives y ella sí que quiere este puesto.
Один из детективов работает над этим делом и хочет поговорить со мной о показаниях Джейка.
Uno de los detectives trabajando en el caso quiere hablarme de la declaración de Jake.
Добро пожаловать, детективы.
Bienvenidos, detectives.
Детективы, это имам Ансар.
Detectives, este es el imán Ansar.
Так что извините, детективы.
Lo siento, detectives.
Детективы, я не уверен, что смогу вам как-то помочь.
No estoy seguro de en qué pueda ayudarles, detectives.
Детективы - это моя жена Аалия.
Detectives, esta es mi mujer Aaliya.
Послушай, кроме меня есть тысяча других детективов, которые могли бы помочь тебе в этом.
Mire, hay más de mil detectives a los que podría meter en esto antes de mí.
Департаменту... нужны детективы, которые носят оружие, так что... что будет, если я больше не смогу?
El, uh... el departamento... requiere detectives para llevar un arma de fuego, así que... ¿ qué pasa si no puedo más?
Существует возможность того, что он знает каждого детектива в отделе Особо опасных преступлений.
Es muy posible que conozca a los detectives de Delitos Graves.
А на следующий день, после того, как нашли тела, пришли детективы Ридж и Аллен, чтоб составить протокол.
Al día siguiente, después de que hallaron los cuerpos, los detectives Ridge y Allen fueron a hacer un informe.
Отлично сработали, супер-шпионы.
Buen trabajo, súper detectives.
Потому что твои предки умерли, борясь за твое неотъмлемое право организовать поддельное ясновидческо-детективное агенство.
Porque tus antepasados murieron luchando por el derecho de tener una falsa agencia de detectives videntes
Я поставлю на это дело своих лучших детективов.
Esta bien. Voy aponer a mis mejores detectives en esto ¿ De acuerdo?
У других детективов возникли некоторые проблемы с его историей.
Algunos de los otros detectives son que tiene un problema con su historia.
- Экзаменационный учебник для детектива. - Для детектива? Автор кто?
- Del manual del examen de detectives.
Опра? Доброе утро, Лос-Анджелес.
Detectives... ¿ Quien lo escribió, Oprah?
Да, в самом деле, Детективы?
¿ Cómo puede ser, detectives?
В самом деле, детективы? Настоящий детектив - 1x02 "Галлюцинации"
¿ Cómo, detectives? True Detective 1x02 "Viendo Cosas"
Висяк над которым заглохли два моих детектива, и новенькая целевая группа, которая жаждет его прибрать к своим рукам.
Un misterio que tiene atrapados a mis dos detectives y una fuerza especial recién nombrada que quiere quitárnoslo de las manos.
Два детектива в штатском?
¿ Dos detectives de civil?
У меня тут два детектива, которые застряли в расследовании, и оперативная группа, которая желает отнять у нас это дело.
Tengo un caso en el que mis dos detectives no avanzan y una unidad especial que quiere quitárnoslo de las manos.
Вы когда-нибудь слышали о Теории струн, детективы?
¿ Habéis oído hablar de algo llamado la teoría M, detectives?
Я имею в виду, сколько раз мы говорим... говорили об этом, детективы?
Bueno, ¿ cuántas veces hemos tenido esta conversación, detectives?
Эта история произвела фурор две недели назад, когда двое бывших полицейских, ныне частных детективов, сообщили информацию ряду новостных агентств и правоохранительным органам.
Una historia que obtuvo repercusión nacional hace dos semanas, cuando dos exoficiales de policía, ahora detectives privados, dieron a conocer información relativa al caso a las agencias de noticias y a las fuerzas de la ley.
Все приличные сыщики страдали СНС
Todos decente detectives sufren de TOC.
Мы от тебя нихрена не слышали, или от твоих детективов, работающих над делом. Хорошо.
No supimos nada de usted o de sus detectives en el caso.
Как думаешь, что скажет директор ЦРУ узнав, что ты сидишь на нашей зарплате последние три года?
¿ Qué crees que el Inspector de Jefes de Detectives va a pensar cuando le diga que has estado en nuestra nómina los últimos tres años?
Шеф Вик попросила меня стать её главным детективом.
La jefa Vick me pidió que sea su jefe de detectives.
Это вроде... детектива в мире без Бога.
Es como una historia de detectives en un mundo sin Dios.
Так, записи детектива находятся в архивах.
Bueno, las notas de los detectives están en los archivos.
Я приготовил список младших детективов тебе на рассмотрение.
Obtuve esa lista de detectives junior para ti para estudiarla minuciosamente.
Жизнью, которая бы у тебя была, если бы я не вошел в твой офис восемь лет назад и не сказал : " Мы будем играть в детективов...
La vida que has tenido Si no hubiera entrado en tu oficina hace 8 años y hubiera dicho : "vamos a fingir ser detectives... tanto si quieres como si no".
Увлекательная настольная игра, в которой мы должны играть в детектива.
Un apasionante juego de mesa, en el cual se nos pide jugar a los detectives.
Пока не прибудет новый главный детектив, назначенный мэром, я выполняю работу за шестерых.
Hasta que el nuevo jefe de detectives que el alcalde meta en mi garganta llegue aquí, estoy haciendo el trabajo de seis personas.
- Детективы наблюдательны.
- Las detectives son observadoras.
О, детективы.
Detectives.
Потому что тогда не придется отвечать на дурацкие вопросы детективов.
Porque no tendré que contestar a las preguntas estúpidas de los detectives.
Я сказал детективам, что эти вещи 20-летней давности.
Les dije a los detectives que tiene 20 años.
Детектив Флит.
Detectives Fleet.