English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ D ] / Dungeon

Dungeon translate Spanish

14 parallel translation
Только в "Осаде Крепости".
Sólo en "Dungeon Siege".
Джуд, помните, в вашей песне "бастион поколений", что у нее глаза верблюда, и он спит стоя.
Sabe en la canción Generation Dungeon... Cuando dices que tienes los ojos de un camello en vez que de un caballo.
Ты стоишь передо мной обнаженная... в накидке Властелина подземелья...
Bueno, estando desnuda en mi capa de Maestro Dungeon.
Если она не умерла, она будет здесь, в пятницу ночью или на Geisha Dungeon.
Si ella no está muerta, estará aquí el Viernes por la noche o en Geisha Dungeon.
- Geisha Dungeon, что это?
- Geisha Dungeon, ¿ qué es eso?
'Я думал, сейчас всё будет по хай-теку, кнопочки, панели, а не London Dungeon! ( музей ужасов )'
Pensaba que hoy en día la técnica sería entrar y salir, no el pasaje del terror
Я не уверен что мне нравится что хозяином подземелий будешь не ты, а Говард.
No sé si me convence tener a Howard de Dungeon Master y no a ti.
Видишь, Говард как хозяин подземелий ничем не хуже меня.
Lo ves, Howard hace tan bien de Dungeon Master como yo.
Пусть решает владыка подземелья.
Que lo decida el Dungeon Master.
Но, только мастер подземелья должен бросать.
Se supone que sólo tira el Dungeon Master.
Наверное, во мне говорит зелье, но из тебя получился отличный хозяин подземелий.
Puede que sea por la poción, pero este Dungeon Master está para comérselo. ¿ Ah, sí?
Джефф, Хикки, Энни и Ширли, вас течением выносит в левый рукав реки Череп, а остальных - в правый.
- Ser un mal Dungeon Master si yo era. Jeff, Hickey, Annie, Shirley, regado el tenedor a la izquierda del río Otros a la derecha.
Значит, "Осада подземелья - 3".
"Dungeon Siege III", entonces.
Ничего я вам не должен. Я гейм-мастер,
Soy un Dungeon Master.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]