End translate Spanish
506 parallel translation
В Вест-Энде убили женщину.
Otra mujer asesinada en un piso del West-End. - ¿ Qué?
- Что? - "В Вест-Энде убита женщина."
- Mujer asesinada en West-End.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Se la llevó de paseo a Land's End y la tiró al Océano Atlántico.
КОНЕЦ
THE END
Могу ли узнать хоть что-нибудь еще?
CONDICIONES DE LA VIVIENDA EN EL EAST END ¿ Alguna noticia que pueda saber?
Пишет лишь, что недавно побывал на востоке Лондона.
Dice que hace poco fue de paseo por el East End.
- В Ист-Энд, сэр.
- En el East End, señor.
Посчитал, что полиция решит, что я не отправлюсь в Вест Энд.
No me buscaran en el East End.
Знаешь, тебе надо закрыть магазин и переехать из Ист Энда. Зачем?
Deberíais hacer las maletas y dejar el East End.
Конец.
THE END
Что-ж, он живет на Ист-Энде.
Bueno, vive en el East End.
КОНЕЦ Перевод субтитров - Dziga Murnau
THE END
THE END Перевод : nickk
FIN
ЛОНДОНСКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ ТРАНСПОРТА ПРИНОСИТ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ ЗА ДОСТАВЛЕННЫЕ НЕУДОБСТВА. "
OBRAS DE TRANSFORMACIÓN DE HOBBS END
Несмотря на события на "Хоббс Энд".
- Pase lo que pase en Hobbs End.
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Confío en poder aplicarlo a los cráneos de Hobbs End.
- В "Хоббс Энд"?
- ¿ A Hobbs End?
А сейчас перенесемся на станцию метро "Хоббс Энд"...
Damos paso a la estación de Hobbs End.
( * End * ) Call the next defend -
Llamar al siguiente acu...
Позовите следующего обвиняемого! ( * Call the next deaf-end-ant * )
Llamar al siguiente acusado.
- Думаю, в Вест-Энд.
- Al West End, había pensado.
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
Supongo que quieres ir otra vez al West End, a un restaurante lujoso.
Ну ты увернулась, даже Рэд Гранж гордился бы таким обманным маневром.
Acabas de correr un end run. Red Grange estaría orgulloso de ti.
Вынос по краю.
End run.
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
Lamentamos esta interrupción en nuestra transmisión desde Devil's End, pero aún no se puede contactar con nuestra unidad...
Край Дьявола...
Devil's End...
Это Край Дьявола там?
Está Devil's End por allí?
Конец
END
Это центр одного из гнуснейших притонов Ист-Энда.
Es una de las colonias de cuervos más nocivas, incluso para el East End.
# То не можешь остановитьься
That you'd end up further onwards
Are waiting at the end of my ride
~ Are waiting at the end of my ride ~
Лучшие индюшки с севера!
¡ Las mejores gallinas de North End!
кто-нибудь работал... на 365 Вест-Енд авеню в понедельник?
¿ Alguien hizo un trabajo en el 365 de West End Avenue el lunes? Yo estuve allí.
Прогуляемся по Вест-Энду.
Hay que ir al West End.
Так что насчет той большой квартиры на Вест Энд Авеню?
Me refiero al apartamento que tiene en West End Avenue.
- В защите.
- "End".
Это мой дом в районе Майл-Энд Монреаля, Канада.
Aquí es donde vivo, en el barrio de Mile-End en Montreal, Canadá.
We fell in love, I knew it had to end.
"Me enamoré, sabía que tenía que parar."
≈ ще один жаркий сент € брьский полдень в " ст-Ёнде Ћондона.
Otra tarde tropical de septiembre en el East End de Londres.
Прекратим что?
End what?
- Let it come to a natural end.
- Dejad que acabe de un modo natural.
Собираюсь завершить большую старую груду
Gonna end up a big ol'pile
Ещё один милый конец года
It's another fine year end
Олимпия, Ползучие Эндеры, Семь Сестер.
Olympia, los habitantes de Crouch End...
"Любой ценой".
Means to an End.
- "Любой ценой".
- Para Means to an End.
Нет "Поместье" Говардс-Энд " "
No mas Howard's End.
В Ист-Энде.
En el East End.
Весь город объят пожаром, .. и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли. "
Los incendios están quemando la ciudad por todas partes,..... y muchos hogares en el East End fueron destruidos. "
"Императоры" прорываются в последнюю зону. Тачдаун.
Los Emperors le cubren hasta la end zone y touchdown.
А что не так с Ист Эндом?
¿ Que te molesta del East End?