Estaba translate Spanish
210,421 parallel translation
Он направлялся к чёрной дыре, пока кто-то этого не заметил.
Se estaba dirigiendo hacia un agujero negro, hasta que alguien se dio cuenta.
Но он был слишком занят, сжигая их.
Pero estaba muy ocupado quemándolas.
Я была на корабле, да, но он был не такой.
Estaba en la nave, sí, pero no era así.
Мы думали спихнуть тебя с крыши, но я не уверена, сколько у тебя ещё регенераций.
Bueno, hemos pensado que podríamos tirarte desde el techo, pero no estaba seguro de cuántas regeneraciones te quedan.
Я только ждал момента.
Estaba esperando mi oportunidad.
Лифт стоял внизу, он наверняка не был пуст.
El ascensor estaba debajo... y muy posiblemente, no estaba vacío.
Она позвала на помощь, а он запаниковал и задушил её.
Estaba pidiendo ayuda y él entró en pánico y la estranguló.
Я висела в своей тюремной камере, пытаясь сделать хоть вдох.
Estaba ahí colgada, jadeando por aire en mi celda de la cárcel.
Гэри Оберман. Он повесил Уэклера на ремне.
Estaba ahorcando a Weckler con un cinturón.
- Выслушай меня. Он создал армию зомби, чтобы защитить себя от своих же людей.
Estaba levantando un ejército zombi para protegerse de su propio pueblo.
Нет, я так делал, чтобы поднять ей настроение, когда она грустила.
No, era algo que hacía para animarla cuando estaba triste ;
Она работала над каким-то возвратным заклинанием.
Estaba trabajando en un hechizo de inversión.
Этот парень стоял у дверей.
Este sujeto estaba en la puerta.
Дарио был женат.
Dario estaba casado.
Если Дарио переживал насчет расставания, это могло бы дать ему мотив, чтобы навредить Коннору
Si Dario no estaba contento con la ruptura, eso le daría motivo para querer hacerle daño a Connor.
Это так, но я был в отпуске в Арубе, когда это случилось.
Lo es, pero estaba de vacaciones en Aruba cuando sucedió.
Я говорил вам, что был в отпуске в Арубе, когда это случилось.
Les dije que estaba de vacaciones en Aruba cuando pasó.
Как вы думаете, с кем я был в отпуске?
¿ Con quién creen que estaba de vacaciones?
Коннор был слишком смущен, чтобы говорить кому-нибудь.
Connor estaba muy avergonzado para contárselo a alguien.
Я уверен, что люди бы поняли это уже скоро, если бы он не подвергся нападению сразу после того, как это произошло, и не умер бы менее чем через год.
Estoy seguro de que la gente lo habría descubierto pronto, pero fue atacado justo después que pasó y estaba muerto menos de un año después.
Мистер Брунелл, ваш сын провалил экзамены в юридической школе и работал на складе в Рэд Хук в момент нападения.
Sr. Brunelle, su hijo fracasó en la escuela de leyes y estaba trabajando en un almacén en Red Hook en la época del ataque.
Вы спокойно сидели без дела, тогда как человек, который напал на моего сына, ушел безнаказанным.
Estaba satisfecho con quedarse sentado, mientras el hombre que atacó a mi hijo quedó libre.
Насколько я помню, Санто Мотон побеждал.
Por lo que recuerdo, Santo Matón estaba ganando.
Тиррелл был уверен, что его друг справится с этим.
Terrell estaba seguro de que su amigo podía encargarse.
Наш фанат Канадиенс в битве против трех любителей Рейнджеров, а также, двух вышибал, бармена и бездомной гончей, которая забрела в бар.
Nuestro fanático de los Canadiens pelea con los tres entusiastas de los Rangers, al igual que con dos de seguridad, un cantinero y un beagle extraviado que estaba deambulando por el bar.
Коннор лежал на больничной койке, практически умирал, а он ничего не сделал.
Connor estaba acostado en una cama de hospital, medio muerto, - mientras él no hacía nada.
Вино было отравлено.
El vino estaba envenenado.
Были у него в карманах.
Eso estaba en sus bolsillos.
На прошлой недели они висели у него над камином.
Estaba colgado encima de su chimenea la semana pasada.
Я был прямо в центре битвы.
Estaba en medio de un combate aéreo.
Как будто стрелял реальными пулями.
Sentí que estaba disparando balas de verdad.
Я прятал письма.
Estaba escondiendo el correo.
Я бы не сказал, что влюбился.
Yo no diría que estaba colado.
Я там была.
Estaba ahí.
Однажды я пришла к Дэну, услышала музыку из-за стенки, толкнула шкаф - и там была комната.
Una vez fui a casa de Dan, escuché música de detrás de la pared, empujé la estantería y ahí estaba.
Мужик был реально готов получить пулю вместо своего сына.
El hombre estaba dispuesto literalmente a recibir una bala por su hijo.
ќн планировал ограбление с брать € ми'орд - членами своей банды.
Estaba planeando un robo con Robert y Charles Ford. Eran miembros de su banda.
ƒежуришь за него? я сказал "иди домой". " это не просьба.
Mira, cuando te dije que deberías irte a casa, no te lo estaba preguntando.
ќна же вроде как умерла.
Se suponía que estaba muerta.
Офицерам было ясно, что обвиняемый пытался избавится от товара.
Estaba claro para los oficiales que el acusado estaba destruyendo su provisión.
Я... не приглядывалась.
Yo... yo no estaba realmente mirando.
Шлем, ещё защитное стекло.
Estaba usando un casco con visera.
Я отдыхала, как и все остальные.
Estaba allí tomando una copa, como todos los demás.
Я была одна.
Yo estaba allí sola.
- С кем он был?
- ¿ Con quién estaba?
Начали ещё смолоду, я только пришёл в структуру, а он выпустился с юридического.
Lo hacemos desde que yo era un novato en la fuerza y él estaba apenas recibido de abogado.
Эксперты сказали, что у него был тот же пистолет, каким убили Кинзи.
Balística dice que estaba usando la misma arma que mató a Kinzie.
Когда Рей умер?
Dónde estaba cuando Ray murió.
Может, ваш муж упоминал, с кем у него встреча в том баре.
Nos preguntamos si su esposo pudo mencionar con quién se estaba reuniendo en el bar esa noche.
— Заткнись.
- ¡ Cállate! - Estaba siendo sincera.
— Я же шутил.
- Estaba bromeando.