Eë translate Spanish
4,763 parallel translation
Медали за особый общественный вклад вам вручает первая дочь США Кэтрин Майер.
Y entregando las medallas de Homenaje a la Comunidad tenemos a la Primer Hija de los EE.UU., Catherine Meyer.
Том Джеймс наложил кучу на всю Америку.
Tom James le echó estiércol a EE.UU.
Пошла на хер, Америка.
Al cuerno, EE.UU.
Думаю, надо сделать это ради Америки. Танго?
- Creo que debemos hacerlo por EE.UU.
Им повезло в детстве переехать в Штаты и завести семью в Нью-Йорке и избежать концлагерей и смерти от рук фашистов, как миллионы евреев в Восточной Европе.
Fue cuestión de suerte que llegaran... a EE.UU. de niños y pudieran formar una familia en Nueva York... en vez de ser enviados a los campos de exterminación... y ejecutados por los Nazis, como millones lo fueron... en Europa Oriental.
Теперь любого колумбийца, провёзшего наркотики в Америку, могли судить и посадить в Штатах, даже если он США в глаза не видел.
Ahora, todo colombiano que ingresara droga en Estados Unidos podría ser juzgado y encarcelado allí... TRATADO DE EXTRADICIÓN ENTRE EE. Y COLOMBIA... aunque nunca hubiera pisado nuestro suelo.
Бывший ЦРУшник, останавливающийся в коммунистических странах, с кокаином или без, в глазах нашего Министерства юстиции считается изменником родины.
Un ex CIA que para en países comunistas con o sin cocaína es un traidor para el Departamento de Justicia de EE.UU.
Панамское Южное подразделение США прислало нам гостинцев :
El Comando Sur de EE. UU. En Panamá envió un paquete de asistencia :
Когда Буш возглавлял ЦРУ, Норьега притворялся ненавистником коммуняк, чтобы США закрывали глаза на то, что он промышляет наркотрафиком.
Cuando Bush estaba al frente de la CIA, Noriega simulaba odiar a los comunistas para que EE.UU. pasara por alto que era un narcotraficante.
По словам американских спецслужб, главными подозреваемыми считаются колумбийские наркобароны.
... pero la inteligencia de EE.UU. Dice que los narcos colombianos son los principales sospechosos.
Америка не перехватывает гражданские звонки.
EE.UU. no intercepta llamadas de civiles.
Это то, что все остальные делают в Америке.
Así actúa el resto de la gente en EE.UU.
Знаешь, как персик или как пузико поросенка.
Como un durazno o la barriga de un marrano. DEPTO. DE JUSTICIA DE EE.UU. VISITANTE
В Америке?
¿ En los EE.UU.?
Я никогда не была в Америке.
Nunca he estado en los EE.UU.
Ты сказала, что хочешь в Америку. Мы хотели другой жизни.
Dijiste que querías ir a los EE.UU. Queríamos una vida diferente.
Таких в штатах 6 492, но только один белый, 73 лет, подавший заявку на замену паспорта, который, как он утверждает, был украден две недели назад как раз после взрыва.
Ahora, hay 6,492 de ellos viviendo en EE.UU, pero sólo uno es blanco, tiene 73 años, y solicitó reemplazar un pasaporte que según él le robaron hace dos semanas, justo después de la explosión.
Когда вас спрашивали о человеке, который привёз вас в США, вы сказали, что "вам угрожали огнём".
Cuando le preguntaron de los hombres que la trajeron a los EE. UU... dijo "nos amenazaron con fuego".
Когда я только приехал в Америку Говард был моим единственным другом
Cuando recién llegué a EE.UU, Howard era mi único amigo.
В Штатах уже 20-ый век.
En EE.UU. estamos en el siglo XX.
Я с корабля. У нас есть лекарство.
Estoy con la Marina de los EE.UU. Tengo la cura.
Я капитан военно-морского флота-Том Чандлер,.
Soy el capitán Tom Chandler, Marina de los EE.UU.
По соображениям национальной безопасности
Desde una perspectiva de seguridad nacional EE.
Как главный поборник закона о сексуальном насилии на последней сессии, вы озабочены своими отношениями с армией США?
Como una defensora vocal de la Ley de Abuso Sexual en la última sesión ¿ le preocupa su relación con el ejército de EE. UU.?
Армия США не годится.
El ejército de EE. UU. es irrelevante.
Простите, миссис Андервуд.
Disculpe, Sra. Underwood. ¿ El ejército de EE.
Вы сказали дословно :
Dijo textualmente : " El ejército de EE.
Как правило, США не поддерживают военные действия на Ближнем Востоке.
Tradicionalmente, los EE. no han apoyado las acciones militares en el Medio Oriente.
МИССИЯ "АПОЛЛОН-11" 21 ИЮЛЯ 1969 Г.
MISIÓN APOLO XI 21 DE JULIO DE 1969 por EE.
Для нас огромная честь находиться здесь, представляя не только Соединё...
Es un gran honor y un privilegio para nosotros estar aquí... por EE. UU...
- Электрика.
- EE COM.
Что США на самом деле не отправят войска.
Que EE. UU. en realidad no enviará tropas.
Они видят в этом стратегическое размещение американских войск менее, чем в 2 000 милях от их южных границ.
Es un despliegue estratégico de tropas de EE. UU. a menos de 1.600 kilómetros de su frontera sureña.
Они в игре только потому, что на них давят США.
Siguen la corriente porque EE. UU. los está presionando.
В отличие от них, мы экспортируем в США только 3 %.
Pero en nuestro caso, solo el 3 % de las exportaciones va a EE. UU.
Если Петров откажется сотрудничать, то Генеральный Секретарь созовет экстренное собрание к тому времени, когда мы приземлимся в Штатах.
Si Petrov no coopera, el secretario general convocará a una sesión de emergencia apenas aterricemos en EE. UU.
Я благодарен президенту Петрову за милосердие, проявляемое в моем освобождении и за разрешение вернуться в Соединенные Штаты.
Agradezco al Pte. Petrov por la clemencia que demuestra al liberarme y por permitirme regresar a los EE.UU. ".
Элеонора Рузвельт.
ELEANOR ROOSEVELT PRIMERA DELEGADA DE EE.
Это чтоб вы знали - я из Госдепа США, и я нахожусь под дипломатической неприкосновенностью...
Es para informar que soy trabajador del Dpto. de Estado de EE.
- Что ж, от лица правительства США и американского народа, благодарю вас за помощь.
Bueno, en nombre del gobierno de EE. UU. y el pueblo norteamericano, quiero agradecerle todo lo que ha hecho.
- Вы ведь должны понимать, что Израиль - союзник США, и применение вами ядерных сил за пределами самообороны...
¿ Pero entiende que Israel es un aliado importante de EE. UU.? Cualquier uso de su fuerza nuclear que no sea defensa propia...
Что делать'EE см?
¿ Qué ves?
Компания, заплатившая доктору Мецгеру за проведение операций и оплатившая пребывание Найлза Болгера в клинике - это та же компания, что арендовала белый фургон, из-за которого исчез один из самых опасных террористов в Америке.
La empresa que pagó las operaciones y la internación de Niles Bolger es la misma que alquiló la camioneta blanca que desapareció a uno de los peores terroristas de EE.UU.
Был такой теннисист - Крис Эверт, он однажды надел бриллиантовый браслет на турнир и, собственно, вот вся история.
La tenista Chris Evert tenía un brazalete así en el Abierto de EE.UU. y bueno, eso es todo.
Просто помогаем молодым американцам встать на ноги.
Solo ayudamos a la juventud de EE.UU. a ponerse de pie.
Не говоря уже о сенаторе США. Вы понимаете, что если мы неверно истолковали видение, мы окажемся в тюрьме.
Sin mencionar a la senadora de EE.UU. ¿ Te das cuenta de que si estamos mal acerca de las visiones terminaremos en prisión.
Расширяйте поиск за границами США.
Expande la búsqueda más allá de las fronteras de EE.UU.
На нём убийство, покушение на убийство, ещё компьютерное мошенничество и злоупотребление, и согласно п.2703 Свода законов США я бы сказал, его ожидает очень приличный срок.
Bueno, ha cometido asesinato, intento de asesinato, luego está el fraude informático y agresión, y de acuerdo con el Estatuto 2703 de los EE.UU., diría que se enfrenta a un montón de años.
Самсон Ходиак, коп-расист в самой расистской полиции в Америке, отнесешься к черному человеку объективно?
Samson Hodiak, un policía racista en la fuerza policial más fascista en EE.UU., ¿ en realidad trata a un hombre negro con justicia?
Ты в порядке, чувак? США!
¿ Estás bien, colega? ¡ EE.
США!
UU.! ¡ EE. UU.!