Fund translate Spanish
27 parallel translation
Виктор, вы понимаете, как важен этот благотворительный бал?
Victor, doyou realize how important this fund-raising event is?
Плюс 300 я занял у парнeй в гараже, и 700 из банка. 2000 долларов?
Más estos 300 que le pedí prestado al tipo del garage de abajo y los 700 de la construcción en Long Fund.
При сотрудничестве с ChoongMu-Ro Fund
En asociación con ChoongMu-Ro Fund
"Всемирный фонд дикой природы", "Гринпис", "Международный фонд защиты животных".
El World Wildlife Fund, el Greenpeace, el International Fund for Animal Welfare.
при поддержке Государственного Фонда Чешской Кинематографии и Министерства Культуры Словацкой Республики
Con el apoyo de Czech State Fund For Czech Cinematography Y el Ministerio de Cultura de la República de Eslovaquia
Эй, Фонд афроамериканцев тебя за это не поблагодарил бы. - Наезжаешь на меня?
Tio, La United Negro College Fund te van a atizar ese culo por eso.
- В. У. У. Ф.
W.U.P.H.F. ( NT : siglas en ingles de "The Washington university Public health fund" ) Oh, Dios...
"Leid Allocation Fund" - надежный партнер.
El Fondo de Asignación Leid es bastante sólido.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Bueno, Klein ha dejado esa casa impresionante en East Hampton, y Whit y yo vamos a preparar una fiesta por todo lo alto, para tratar de atraer a algunos inversores de peso para los fondos.
Well, thanks to you guys and your fund, I could afford to grossly overpay for it, still have enough left over for my girlfriend's abortion, a small castle in the south of France, and, uh, prosthetic balls for my dog.
Bueno, gracias a vosotros y a vuestros fondos de inversión, he podido darme el lujo de pagar una cantidad exagerada, y aún así tener suficiente todavía para pagar el aborto de mi novia, para un pequeño castillo en el sur de Francia,
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Resulta que por lo visto Klein ya había convencido a la mitad de esta gente para invertir en los fondos.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Y la otra mitad tienen sus fondos de inversión con Madoff, por lo que nadie quiere saber nada acerca de fondos de mínimo riesgo a menos que sepan a ciencia cierta que estarán en la parte alta de la lista.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Si me financiáis, podría expandir mi negocio, y me convertiría en la gallina de los huevos de oro pero con la marihuana.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Está bien, necesito cualquier información que puedas conseguir sobre la compañía de Ames, Columbia Domain Fund, y sobre el muelle.
Миссис Итанес, у штаба Ричмонда были какие-то отношения с Майклом Эймсом или его компанией, с Фондом Коламбия Домейн?
Sra. Yitanes, ¿ la campaña de Richmond tiene alguna relación con Michael Ames o su compañía, Columbia Domain Fund?
Коламбия Домейн Фанд.
Columbia Domain Fund.
Эмм, у нас "сбор средств ( fund-raiser )", а не "веселое лезвие ( fun rasor )"
Es recaudación de fondos, no incautación de fondos.
* Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на Art Production Fund benefit.
Buenas noches, señoras y señores, y bienvenido a la fiesta benéfica del Fondo de Producción de Arte.
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
¿ Esto es tuyo o, como algunos, especie de viuda / fondo huérfano?
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
¿ Así que Orton ha vaciado la cuenta del fondo y está dispersando el dinero?
Даже лучше, чем "радиохеджинговый фонд"?
¿ Incluso mejor que Radiohedge Fund?
Justice defense fund, may I help you?
Fondo para la Defensa de la Justicia, ¿ puedo ayudarle?
He is insisting that you take over his hedge fund.
Insiste en que te apoderes de su fondo de cobertura.
Главное - понять, что в фонде Велтроп все проходит через Мартина.
Lo único que debes entender es que en Wealthrop Fund... todo pasa a través de Martin.
При том, что Raviga и Coleman Blair Partners, и Wood Opal Fund отказали.
Aunque Raviga, Coleman Blair Partners y Wood Opal Fund hayan pasado.
" Под покровом темноты, владелец хедж-фонда Глобал М-7
" Al amparo de la oscuridad, el dueño de Global M-7 Hedge Fund
Я из фонда Дюринга, может быть, вы слышали о нашей работе в районе.
Soy de la Fund. During, quizá estés familiarizada con nuestro trabajo.