Further translate Spanish
29 parallel translation
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
¿ Cuánto camino marchito me queda, Oh Justo?
# То не можешь остановитьься
That you'd end up further onwards
К западу от Гифу.
Further Oeste, en Gifu.
А дальше : ля, си, до.
Now a little further. La, Si, Do.
- I don't want to go into further discussion. Оно лишь даст пищу для дальнейших споров.
Sólo da pie a más controversias.
А, значит, округ Балтимор... или Анна Арундел на другой стороне моста... А если нет, тогда их берете вы, приятели, из охраны побережья. and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast Guard can take it.
Son del Condado de Baltimore... o Anne Arundel al otro lado del puente... y si fue más lejos de la bahía, la Guardia Costera puede tomarlas.
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий граф Шервудский Лесом-Идущий из Митинга...
Sir Further-Winston-Fattenberry del Castillo de Firstwhistle-Minster-Shatwood Oeste Tercer Conde del Bosque de la Comarca de York Wooden-Lancester-Puddingham...
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий граф Шервудский Лесом-Идущий из Петтинга, сэр Ричард Собачье Сердце сегодня не выступит.
Sir Further-Winston-Fattenberry del Castillo de Firstwhistle-Minster-Shatwood Oeste Tercer Conde del Bosque de la Comarca de York Wooden-Lancester-Pettingham... Sir Richard Carsharing, no ha podido estar con nosotros hoy.
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий маркиз Де Зад!
Sir Further-Winston-Fattenberry del castillo Firstwhistle-Minster-Shatwood oeste Tercer conde de... ¡ Joder!
- Touching from a distance - Further all the time
Tocando desde una distancia cada vez mas lejana.
Further details following.
Siguen mayores detalles.
I shall await further instruction.
Quedo a la espera de nuevas instrucciones.
Я только что высадил девушку на Фертер Лэйн в Саусгемптоне, теперь возвращаюсь.
- Sí. Solo he de dejar a una jovencita en Further Lane en Southampton, y vuelvo enseguida.
I don't think, it's a good idea. For you and Charles to take this any further.
No creo que sea una buena idea para ti y Charles llevar esto más lejos.
Он невольно пожал плечами, и когда прошёл чуть дальше...
Involuntarily he shrugged, and when was a little further...
But to see no further than the bars..... that is a terror I could not endure.
Pero no ver más allá de los barrotes... ese es un terror que no podría soportar.
Have you had any further thoughts?
- ¿ Has pensado en algo más?
My world is coming nearer and your world, it's slippingfurther and further away.
Mi mundo está cada vez más cerca y tu mundo, se está deslizando cada vez más lejos.
Which is why I found a way to narrow it down even further.
Por eso he encontrado una forma de reducir más la búsqueda.
Did we have anything further to discuss?
¿ Teníamos algo más que discutir?
В экономическую стратегию 80-ых входят : эффективное применение науки и техники, в особенности микроэлектроники, ядерной энергии и лазеров,
Las estrategias económicas de Further de los ochenta incluidas, aumenta el uso de ciencia y tecnología... notoriamente : microelectrónicos, energía nuclear, técnicas laser ;
" Филлори и дальше, книга шестая :
" Fillory y Further, Libro Seis :
♪ Can go no further ♪
# No puedo avanzar más #
♪ I ain't going no further ♪
# No voy más lejos #
♪ Can go no further ♪
# No vayas más lejos #
Каждый шаг уводит нас further and further across the line.
Cada paso que damos desde aquí nos llevará más y más a lejos de la línea.
"Филлори и дальше : книга первая"
FILLORY Y FURTHER LIBRO UNO
♪ Can go no further ♪
# No puedo ir más lejos #
♪ Can go no further ♪ ♪ Because you got me ♪
# No puedo ir más lejos #