Get out translate Spanish
184 parallel translation
# Уходи и не возвращайся
Get out and don't come back
# Убирайся и больше не возвращайся
Get out and don't come back no more
# Убирайся, не возвращайся
Get out, don't come back
# Убирайся # и не возвращайся # никогда #
Get out and don't come back no more
- Нам нужно как-то уйти из Вьетнама, и мы можем сделать это таким способом. McNamara : - We need a way to get out of Vietnam, and this is a way of doing it.
Necesitamos una manera de irnos de Vietnam.
I guess I can't get out of it any longer.
Supongo que no puede evitarlo por más tiempo.
Don't think too much about it, life is waiting for you. Get out of here.
No te lo pienses demasiado, que la vida está esperando.
If I'm being honest, I had to get out of there.
Si soy honesta, tenía que salir de allí.
If you could get out of that mirror
# Si pudieras dejar de mirar el espejo #
Давай смоемся отсюда.
Come on, let's get out of here.
Я получила то что мне нужно и я сваливаю.
I came to get what I needed and get out.
Come here! Get out!
¡ Vamos, fuera!
Get out.
- ¡ Sal de aquí!
- Okay, get out of here. - Did he just say "other ad"?
- Vale, sal de aquí - ¿ Acaba de decir "otro anuncio"?
Get out.
Sal de aquí.
Mutual friend of ours needed to get out of town, so he came to my shop.
Unos amigos comunes necesitaban salir de la ciudad, así que vino a mi tienda.
Get out of the truck now!
¡ Fuera de la furgoneta ahora!
Get out!
¡ Fuera!
She doesn't get out much.
No sale mucho.
Бумажная работа уже началась so we'll get you in and out in no time.
El papeleo ya comenzó, así que entrará y saldrá rápidamente.
- We're not going to get these weapons из Кубы, скорее всего, какими-бы то ни было... ... Out of Cuba, probably, anyway. ... переговорами.
No vamos a sacar los misiles de Cuba con negociaciones.
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
"Kennedy iba a destruir a Castro y yo lo impedí".
Но как, черт возьми, я собираюсь выбираться из этого? "But how the hell am I gonna get out of this?"
¿ Pero cómo me voy a zafar? "
# Love was out to get me #
# La decepción perseguía todos mis sueños #
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
Я бы не подумал что вам настолько понравится всего лишь это...
I never thought you'd get so much pleasure out of a little one point...
# two flies in my high # # I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
"Estrella termina con novio director por chico de reality."
# I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
"Estrella tira café caliente a alguien, enfrente cargos."
# I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
la pelea de tarde en la noche de Bianca y Tina. "
# I don't know how to hide them # # two flies in my high # # I don't know how to get them out #
"Los Gold Diggers a eliminatorias."
# hide them, hide them, hide them # # two flies in my high # # I don't know how to get them out #
"Madre joven e hijo asesinados por un conductor que desaparece tras arrollarlos en White Plains."
# I don't know how to hide them # # two flies in my high # # I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
"Bianca Champion de regreso a la silla de montar."
Эти 90 % помогут фильму оказаться в лучших магазинах.
That 90 % is what's gonna get this film out of the outhouse and into the art house.
Боже, такой позор для вас двоих могли просто переспать и покончить со всем этим.
God, it's such a shame you two didn't just fuck each other's lights out and get it over with.
If anyone is less than squeaky clean, pack your things and get the hell out.
Si alguien aquí es menos que súper honesto, que empaque sus cosas y se vaya de aquí.
So how long do we have to pretend to deliberate till we get back out there?
¿ Cuánto tiempo tenemos para fingir que decidimos y regresar allá afuera?
Отправьте слежку за этой чертовой машиной!
Get an a.P.B. Out on the goddamn car!
Book me a rainstorm body spray commercial or something, and then we can get the hell out of here.
No lo sé... me preparas un anuncio de un desodorante o algo así, y nos largamos de aquí.
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Ella descubrio como darle energia al planeta de cosas de las cuales nosotros nos deshacemos
I know it's not your style, but I thought you'd get a kick out of it considering how much I paid for it.
Sé que no es tu estilo, pero pensé que te gustaría considerando cuánto pagué por él.
Look, if you're really leaving, we should hang out, get to know each other in case it's true.
Mira, si realmente te vas a ir, deberíamos pasar tiempo juntos conocernos en caso de que sea verdad.
Then we can figure out how to help her get better.
Luego podremos averiguar cómo podemos ayudarla a mejorar.
Now, you don't get down here быстрее, чем сраный джек-кролик Я вызываю другого полицейского and then there's no telling how this is gonna spin out.
Si no vienes aquí más rápido que una puta liebre, llamaré a otro policía, y entonces, creo que no tengo que decirte cómo va a salir esto.
Не думаю, что у них есть "Остаться в живых" в Китае.
No creo que hagan I'm A Celebrity, Get Me Out of Here en China.
She thought the way she could do that, was to get me out of the picture.
Pensó que la forma de hacerlo era sacándome del cuadro.
Gloria knew enough to get the hell out of dodge.
Gloria sabía lo suficiente para sacar el infierno de la artimaña.
Okay, found the deal memo that Sarah signed in order to get Lance out for his movie.
De acuerdo, encontré la nota de acuerdo que Sarah firmó para que Lance pudiera salir para su película.
* right on elysian fields me and rickie at the truck stop * * back to the hood with the good to make the cut out * * this is my corner where I'm prone to get shuteye *
# El dinero escaseaba así que hice un par de chanchullos y todo eso # # Justo en los Campos Elíseos Rickie y yo en la parada de camiones # # de vuelta al barrio con los beneficios para repartir # # Esta es mi esquina donde me tumbo a hacer una siesta #
We just have to figure out how to get rid of Andy Dick.
Tenemos que pensar como deshacernos de Andy Dick.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Muy bien, Jones, ponernos en contacto con el oficial de libertad condicional de Ganz, averiguar dónde se queda.
You know, if you come out, we can get Sydney to the hospital.
Si salís, podremos llevar a Sydney al hospital.