Glory translate Spanish
77 parallel translation
В пятницу покажут фильм "Славная бригада".
La película del viernes será "The Glory Brigade".
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
Pienso dónde empieza y acaba La gloria de un hombre. Y digo que mi gloria es tener una amiga así.
- Это - Глори, идиот.
No es Laurie sino Glory.
- Глори. Извини.
- Glory, disculpa.
Забавно, Дэнни, но Лори / Глори совсем не похожа на твою жену.
Laurie Glory, no se parece en nada a tu esposa.
Интересно, а в ней есть трёхтысячелетние дырки для члена? ..
Me pregunto si habrá un "Glory Hole" de 3000 años de antigüedad.
Например, в "Утренней славе".
Como en "Morning Glory".
Вывод : топы без бретелек не самая подходящая одежда, для этого занятия.
Bueno, la lección aquí es que las camisolas no son vestimenta adecuada para montar toros, Glory.
Его вариант "glory of love" которую он посвятил тебе?
¿ La canción de Peter Cetera "Glory of Love" que te dedicó a ti?
- "Прибыл со" Славою ". Колчак ".
- "Llegamos con el" Glory ". " Kolchak.
Командир крейсера "Слава" контр-адмирал Колчак.
Comandante del crucero "Glory", Contralmirante Kolchak.
# I saw the glory of a new love
# Vi la gloria de un nuevo amor
- Глори Догс! - Глори Догс!
¡ Los Glory Dogs!
Давайте поприветствуем Бена Уитли и Глори Догс.
¡ Un gran aplauso para Ben Wheatly y los Glory Dogs!
Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Como bien sabemos, el año pasado en Bandslam los Glory Dogs salieron segundos junto a Burning Hotels.
Глори Догс классные.
Los Glory Dogs son geniales.
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
Competir contra Glory Dogs sería como quemar una bandera.
- Глори Догс.
- Glory Dogs.
Нет. Они называются Бен Уитли и Глори Догс.
No, ellos son Ben Whealtly y los Glory Dogs.
Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
¿ Irán contra Glory Dogs?
Мы и есть Глори Догс.
¡ Somos los Glory Dogs!
Не может быть две Глори Догс.
No pueden haber dos Glory Dogs.
- Почему? Мы Глори Догс! - Мы Глори Догс.
Nosotros somos los Glory Dogs.
Глори Догс говорит о том, что мы аморальные
Glory Dogs es desaliñado.
Бен Уитли и Глории Догс!
¡ Ben Wheatly y los Glory Dogs!
Бен Уитли и Глории Догс, средняя школа Мартина Ван Бурена,
BEN WEALTHY AND GLORY DOGS.
♪ Родился, оставил славу, ♪
# While he lays his glory by #
♪ Царь родился всей земли! ♪
# Glory to the newborn king. #
* the cable and ursaline * * you can join on any corner * * enjoy it as it pass * * it's the second line on Monday * * and boy, the crowd is fast * * oh, over in the * * Glory land *
# El centro de negocios, la calle Bourbon, # # el Cable y Ursaline, # # puedes unirte en cualquier esquina, # # y disfrutarla cuando pase. # # Es la Segunda Línea en lunes, # # y amigo, el público es rápido. #
* he's gone to meet the Holy man * * over in the glory land... *
- # Oh, en la... # - # Tierra Sagrada, # # él fue a encontrarse con el Hombre Santo, # # allá en la Tierra Gloriosa... #
Ничего, пошел попить водички, а потом заметил, что ты на смешном моменте "Лезвий славы".
Oh, nada, solo vine por un poco de agua, y luego vi que estabas en la parte buena de "Blades of glory" ( Patinando a la gloria )
Правосудие Сезон 2 серия 6 - "Сияние славы"
Temporada 2 - Episodio 6 Blaze of Glory
And then... Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.
Entonces, la vida de Hirsch será olvidada, como la de todos los otros pobres
с песней Гаги "Edge of Glory", у которой быстрый темп. Мне нравиться.
Eso esta genial, y luego cambiamos a las Trouble Tones para el "The Edge of Glory" de Gaga, que es más movida.
Да, "Edge of Glory" та еще дрянь.
Sí, "Edge of glory" es super difícil.
Леди, "Edge of Glory". Поехали.
Señoritas, "Edge of glory".
"Lady in Red," "Up Where We Belong," "Glory of Love."
"Lady in Red", "Up Where We Belong", "Glory of Love".
Я ничего - просто когда будешь заглядывать в свои любимые дыры почета.
Y no me refiero a cuando frecuentas tus glory holes favoritos.
Слава :
Glory :
Во славу Рима!
Glory of Rome!
But, uh, if you do this for the glory, you're going to get burned every time.
Pero, eh, si lo hace por la gloria, usted va a quemar cada vez.
Во славе.
"Walk of Glory".
Шестой забег, Славная Девочка.
Carrera seis, Glory Girl.
Мисс Фишер попросила нас присмотреть за этой лошадкой, Славной Девочкой.
Mira. Miss Fisher nos ha pedido que vigilemos a su yegua, Glory Girl.
Я считал, что его фавориткой должна быть Славная девочка.
Creía que supuestamente Glory Girl iba a ser su favorita. El número 12, Sonny Jim.
Последним на крайней дорожке - № 14, Славная девочка.
El último en salir es el número 14, Glory Girl.
Возможно, "Славная девочка" - сигнал для очередного акта саботажа против радиостанции.
Quizás'Glory Girl'es una indicación para el siguiente acto de sabotaje.
"Славная девочка" может намекать на Хейзел Кресуик.
'Glory Girl'podría ser Hazel Creswick.
Славная девочка выиграла заезд.
Glory Girl ha ganado esa carrera.
Славная Девочка, лошадь, которую вы отметили в газете, сегодня в шестом забеге выиграла 20 : 1.
Glory Girl, un caballo que marcó con un círculo en el periódico se hizo acreedor de la victoria 20 a 1 en la sexta carrera de hoy.
Шестой забег, Славная Девочка.
otra G. Y 1926. Carrera 6, Glory Girl.