Ground translate Spanish
59 parallel translation
Я предлагал Джорджу войти в долю, но он отказался.
Jane, ofrecí a George unirse a mí en Ground Floor and Plastics y lo rechazó.
# Holding the high ground
Haciendo pie
Искать основу
Searching for a ground
Баффи?
- ¿ Buffy? - # And I claw for solid ground
I mean, my house is built on an old lndian burial ground.
Mi casa está sobre un viejo cementerio indio, ¿ no?
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Incluyendo "Dark Was the Night ( Cold Was the Ground )" de los años 20, de Blind Willie Johnson cuya madrastra le tiró lejía a los ojos y le cegó después de que su padre la pegara por ver a otro hombre.
That's raced into the ground
Que corrio en el suelo.
When I hit the ground Some devil some angel Has got me to the bones
Cuando golpeé contra la tierra algún demonio, o algún ángel me tomó de los huesos.
Ваши последние поездки были на игровые поля, офис "Ваймоана Вотер"...
Últimos seis destinos son : Ground, Oficina Vejmoana votantes, naturaleza paseo...
Скажи, что мы не участвуем в шоу о садоводстве.
Dime que no es "Ground Force"
Лотерейные билеты от Bargain Bag! Выиграй автобусную экскурсию на Ground Zero.
¡ Boletos para la rifa auspiciados por Bargain Bag!
Дерби Каунти принимает Лидс Юнайтед на Бейсболл Граунд.
Contra el Derby County. Leeds United en el Baseball Ground.
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
Quizás pueda programar una reunión de personal así podría empezar a trabajar el lunes.
You've got a make-up round on his old stomping ground.
Frecuentas sus viejos sitios favoritos.
А ещё у меня есть первое издание "Темноты, которая была ночью, холода, который был землей".
También tengo una primera edición del 78 de "Dark was the night, cold was the ground" ( "Oscura era la noche, frío era el suelo" )
? Up off the ground exploding?
# Brotando del suelo, explotando #
Огонь вспыхнул на нефтеперерабатывающем заводе в Смоллвилле. and Firefighters are rapidly losing ground against the blaze.
Se ha desatado un incendio en una refinería en Smallville, y los bomberos estan perdiendo rapidamente terreno contra las llamas.
Они сделали то же самое в прошлом году с работниками Ground Zero.
Hicieron lo mismo el pasado año con los trabajadores de Ground Zero.
And the only thing that holds my head to the ground
Y lo único que mantiene mi cabeza sujeta al piso...
Get on the ground. Face down!
Al suelo. ¡ Cara abajo!
Это называется наземная проверка.
Se llama ground truth.
Наземной проверкой.
- Ground truth.
"Первый Этаж".
El Ground Level.
Прямо погост какой-то.
Potter's Ground.
Как внутрь проникает свет.
â ™ ª â ™ ª oh, have you seen my ghost â ™ ª â ™ ª staring at the ground? â ™ ª â ™ ª na na na na na na na â ™ ª
"Небо-сектор один", доложите обстановку.
Castle Ground, Sector Sky 1, reporte.
На связи "Замок-земля", заход разрешаю.
Hummingbird, este es Castle Ground. Está despejado.
– "Замок-земля", ждем.
- Castle Ground, estamos en espera.
"Замок-земля", все чисто.
Castle Ground, todo despejado.
Down on the ground!
¡ Al suelo!
[Chuckles] Well, it's ground-breaking work.
Bueno, es trabajo innovador.
Can't you even offer help without sounding like a trumpeter onthe peak of the moral high ground?
¿ No puede ofrecer ayuda sin sonar como una trompetista en la cima de la superioridad moral?
We said we wanted to build something from the ground up, something that we could be proud of.
Dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que podríamos estar orgullosos.
They're gathered, roasted, and then, uh, ground up.
Los recogen, los tuestan y luego, los muelen.
Composite shingles, and you managed to burn that to the ground.
Tejas compuesto, y se las arregló para grabar que al suelo.
He burned our last house down to the ground.
Quemó el último albergar hasta el suelo.
Кафе "Blue Ground".
Blue Ground Cafe ".
Ранее в сериале...
Previamente en "Ground Floor"...
Нет, на самом деле Хесус и Эмма собираются на какое-то шоу сегодня вечером в Groundspace - послушать группу, в которой играет друг Эммы.
No, en serio, Jesus y Emma van a ir a un espectáculo para todas las edades esta noche en el Ground Space a ver esa banda donde está un amigo de Emma.
"Hollywood," "Higher Ground," "Out in L.A."
"Hollywood", "Higher Ground", "Out in L.A."
"Higher Ground," "Knock Me Down," "Backwoods,"
"Higher Ground", "Knock Me Down", "Backwoods"...
Get your ass on the ground!
¡ Pon el culo en el suelo!
Wow, you covered a lot of ground.
Caminaste mucho. ¿ Te trajeron?
меткая Training Ground, лето 1941
Verano de 1941.
Well, this is stand your ground Florida.
Bueno, esto es defender su posición Florida.
it's about 78-0. Я до смерти боюсь вводить сухопутные войска... I'm scared to death to put ground forces in... но я ещё больше боюсь потерять уйму самолетов из-за недостатка прикрытия...
Tengo miedo de meter fuerzas terrestres pero me da más miedo perder muchos aviones por falta de seguridad.
While head rolls on the ground
# No sabes dónde has estado #
Ground zero.
a nadie... nunca más.
- Посмотри.
Puro ground and pound. - ¡ Mira esto!
I chose the higher ground.
Elegí el terreno más alto.
Три машины на подходе.
- Sector Sky 1, Castle Ground todo despejado, 3 entrando.