Heck translate Spanish
265 parallel translation
Она на расстоянии выстрела, Хек.
Está dentro de nuestro alcance, Heck.
- Добрый вечер, Хек.
- Buenas noches, Heck.
- Хек Тэйт где-то здесь.
- Heck Tate anda por aquí.
Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас.
Heck y sus hombres dan vueltas por todo Old Sarum buscándonos.
Аттикус Финч.
Heck, habla Atticus Finch.
Хек, давайте выйдем на крыльцо.
Heck, vayamos al porche.
Спуск просто ужасен.
Es un heck de un camino hacia abajo.
Да, ночь на дворе Черт, ну и ладно
I know it's the middle of the night But heck, that's all right
'ек, € собираюсь забратьс € в горы — ан √ абриель!
¡ Heck, voy a ir a las montañas de San Gabriel!
Гек, возьми глушитель, если хочешь.
Heck, toma un silenciador si quieres.
У него было прекрасное настроение.
Sí, sí, soy yo. Sí. Llámame Heck.
Прошу прощения.
- Hola, Heck. - Hola, bebé. ¿ Necesitas ayuda con esto?
Она хороша в постели, неправда ли?
- Heck, tengo una pregunta.
Простите, вам, очевидно, приходится несладко.
¿ No es apuesto Heck? - Me gusta la chica de las flores.
- Притвориться мёртвым. - Совершенно верно. А знаете почему?
Soy Heck... y bienvenidos a mi boda.
Это было начало шутки. Вы подумали : "Он говорит про змеииный укус."
Pero si ustedes nos desean buena suerte, Heck y yo se los agradeceremos.
Как будто именно эту часть предложения следовало приукрасить.
Cenar con nosotros, Heck y yo.
Финансы и IT, ничего не... Это банкоматы?
Mira, ¿ lo creerías si Heck te lo contara?
Потому что то, что ты хочешь пожелать уже написано на обложке.
¿ Heck?
Мне сегодня немного перепадёт.
- Lo siento. Heck, ella es Edie.
Это моя любимая часть шоу.
Busca a uno como Heck.
Мне ещё многому нужно научиться.
- Heck, habla Luce.
" то останешься без секса, которого так хочешь.
- Me llamo Heck. - Michael.
Что советуют чаще всего? Всегда давай отпор.
No entres, Heck, yo...
Посмотри с другой стороны.
Despierta, Heck.
Восхищаюсь вашей честностью.
No... - Heck no lo sabe.
Но потом, признаюсь, маленькая часть меня с ней согласилась.
¿ Nos llevarás al museo? ¿ Puede venir Heck también?
Когда я учился в школе, девочка Алиса за три сигареты подрочила собаке.
¿ qué quiso decir Heck cuando dijo que estabas enamorada de otro?
Это называется пират.
No debes tener miedo, Heck.
Карузо итак бьет меня каждый день, а я даже не смог себя защитить без оставления после уроков.
* * * Caruso's already beaten the heck out of me every day, y no puedo ni siquiera tratar de defenderme sin hacer que me metan en detención.
Я не очень хорошо знаю Эрика, но похоже, что он не плохой парень.
No sé muy bien Eric, pero parece un heck de un buen tipo.
Блин, мы не видели тел здесь.
Heck, no hemos visto ningún cuerpo por aquí.
- Крутая вечеринка, а?
- Heck es una de las partes, ¿ eh?
У меня точно уже нет, но я все еще их использую.
Heck, yo lo he perdido y aún lo sigo usando.
По четыре ребенка за пять лет. При таком раскладе беременность для меня норма.
Heck, cuatro niños en cinco años, es extraño no estar embarazada.
Черт побери, мы даже надрали задницу китайцам.
Heck, ¡ tambien les pateamos el culo a las chinas!
У Донахью может и новая машина, зато Хеки выиграли четыре билета до Нью-Йорка.
Los Donahue puede que tengan un coche nuevo, pero los Heck han ganado cuatro billetes a Nueva York.
Тедди Фишман, летит со своей бабушкой, место 3а... И Майкл Хек, место 7с.
Teddy Fishman vuela con su abuela en el 3A... y Michael Heck en el asiento 7C.
Фрэнки Хэк. Мама Брика?
Frankie Heck. ¿ La madre de Brick?
- О, тише, Хек.
Cállese, Heck.
Что это, Хек?
¿ Qué pasa, Heck?
О чём вы говорили? - Ну же, не стесняйся.
Siento que conozco a Heck desde siempre.
В шутке... Шутка состоит из двух историй, так?
Pero Heck y yo fuimos amigos y luego amantes.
Значит тебе семнадцать, что, сегодня?
Heck no vendría aquí.
" Я получил степень бакалавра в Кембридже.
Es para Heck.
"Проходите, я сделаю вам чашечку отличного сладкого чая."
- Cenaré con Heck.
У нас общие родители, но он гермафродит.
- ¿ Heck te llevará a cenar?
В местной газете была статья про то, как 83-х летняя женщина вышла замуж за 87-ми летнего мужчину.
Enloquecí, Heck.
По дороге туда я думал :
¿ Heck?
До сих пор не понимаю, почему страны "третьего мира" не объединили свои долги в один небольшой месячный платёж.
- No puedo soportar esto. - Heck.
Рядом с моим домом один парень продаёт журналы для бездомных.
Creo que aunque no sea Heck, debe haber otro pez en el mar.