Hmo translate Spanish
21 parallel translation
Мы перевели всех клиентов со схемы ПиПиОу на более дешёвую ЭйчЭмОу.
Cambiamos de cobertura de un PPO a una HMO.
Всё началось с того, что страховая компания отказалась покрыть расходы на операцию по пересадке сердца.
Todo porque una HMO le negó cobertura para el trasplante de su hijo. Será más costoso para las HMO negar cobertura...
Это лаборатория HMO ; с таким же успехом тесты мог бы произвести школьник с набором юного химика.
Como un niño con un juego de química.
Единственное, что остается — это один вопрос. Твоя двоюродная сестра пользуется HMO?
¿ Tu prima acude a una organización de mantenimiento de la salud :
- Я работаю в HMO...
Trabajo en una aseguradora.
- Хочу сказать, я ненавижу HMO.
- Habían visto todo...
- Серьёзно? То есть, вы как врач, работающий на HMO и чем большему количеству людей вы откажете тем выше ваша премия?
Entonces como médica empleada de una cobertura médica si le negabas asistencia médica a más gente, ¿ recibías un premio?
Откуда берут начало компании подобные HMO?
¿ Dónde comenzaron los seguros médicos?
Шесть месяцев назад я присоединился к HMO ( организация поддержки здравоохранения )
Hace seis meses me afilié a una sociedad médica.
И не слушай, что они тебе говорят.
No te preocupes por lo que dijo esa maldita gente del HMO.
Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual. But attenuation is growing more prevalent in Four as projected.
La penetración de los GPs por delante de los terceros pagadores... menos los aumentos atenuados durante el 4 ° cuatrimestre, como estaba previsto.
Но теперь я думаю, что она проделывала все это, чтобы содрать с меня денег.
Pero ahora pienso que sólo estaba haciendo un puñado de cosas para extender la facura a mi HMO ( Health maintenance organization : es una coorporación privada que provee de cobertura de salud individual )
Запрет их... системой здравохранения... их система здравохранения...
Prohibitivo para... H.M... Su HMO es...
Или выберете стороннюю программу мед. страхования, как PPO так и HMO.
O podéis elegir entre unos planes de pólizas de vida y seguros médicos.
Я ушла из страховой мед. организации чтобы заботиться о людях, которые не могут себе позволить этого.
Deje el HMO... para brindar una buena atención médica a las personas quienes no pueden permitírselo.
Но туда не входят услуги стилиста.
Pero es un PPO, no un HMO.
Ничего, стилист у нас есть на другой работе.
Acaban de contratar a un HMO en nuestro otro trabajo.
А что насчет организации мед обслуживания?
¿ Y qué pasa con la HMO?
А что насчет частных реабилитационных центров?
¿ Y los centros privados de rehabilitación física o HMO?
Хорошо, 10 месяцев назад женщина по имени Элен Коннелл попала в жуткую автокатастрофу, после которой находилась на реабилитации 4 месяца.
Uh, uh, ok, hace 10 meses una mujer llamada Ellen Connell tuvo un horrible accidente de auto que la puso en el centro de rehabilitación HMO durante 4 meses.
Мы называем это ОМО.
Lo llamamos HMO.