English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ J ] / Jazz

Jazz translate Spanish

1,313 parallel translation
Нет, ты включаешь свой джаз, уходишь в транс, а в 10 минут седьмого выходишь из транса и идешь в паб.
No, te pones tu jazz, entras en trance 18 : 10 sales del trance y te vas a un pub Ése es tu día
Ты в курсе о музыке, известной как джаз?
¿ Sabes algo de la música conocida como Jazz?
- В курсе о джазе, джазовом движении?
¿ Sabes algo de la música Jazz?
- Почему ты продолжаешь все время болтать о своей джазе?
¿ Del movimiento del Jazz? ¿ Por qué sigues insistiendo con el Jazz?
Никто не слушает джаз. Учителя естественных наук и психические больные - все, кому нужен твой джаз.
Nadie escucha Jazz, profesores de Ciencias y enfermos mentales
- Нет. Я ненавижу джаз.
- No, odio el Jazz - ¿ Que odias el Jazz?
Да ты боишься джаза. Ага?
- Te asusta el Jazz... eh?
- Ты боишься джаза, боишься отсутствия правил.
- Te asusta el jazz - No - Te asusta la falta de reglas
Фишка Скет пения в том, что это древнее искусство. Уходит корнями в китайскую династию.
El tema del Scat Jazz es que se trata de un antiguo arte... que se remonta a las Dinastías chinas
Я тоже музыкант. Я часто играю, по большей части я джазовый исполнитель.
Yo soy músico, también Toco mucha música, Jazz, principalmente
Мы не играем джаз.
- Nosotras no hacemos Jazz
Что это за джазовый подлиза?
- ¿ Quién es el raro ése del Jazz?
Я был джазовым исполнителем, знаешь ли.
Yo era músico de Jazz, sabes?
- Это ведь джазовый клуб, верно?
- Éste es un Club de Jazz, no? - Sí
- Ага. Да, так вот, где джаз, там и я.
Bueno pues, donde quiera que esté el Jazz allí estaré yo
Собираюсь стать джазовым исполнителем.
Voy a ser músico de Jazz
Потому что в тебе нет духа джаза.
Porque no tienes el Espíritu del Jazz dentro de ti
- Я Дух Джаза..
- Soy el Espíritu del Jazz
Я хочу стать величайшим джазовым исполнителем в Йоркшире.
Quiero ser el mejor músico de Jazz de Yorkshire
Мы были джазовыми пионерами.
Éramos pioneros en el Jazz ¿ Pioneros?
Просто, когда я играю на инструменте... в меня вселяется дух джаза, и когда это происходит, это не хорошо.
Es sólo que cuando toco un instrumento, el Espíritu del Jazz se mete dentro de mí Y cuando eso sucede... no es nada bonito Me hace hacer cosas
- Пошел прочь от моей дамы. - Ах! Сейчас мы зададим горячего джаза.
Apártate de mi camino, señorita Vamos a tener algo de Hot Jazz
Я немного увлекся, и на меня напал джаз.
Me dejé llevar, el Jazz entró en mí y tuve un ataque de Jazz
Нет, джаз-фанк.
No, jazz-funk.
На этой — джаз-фанк.
Esta semana toca jazz funk.
— Только не джаз!
- Oh, no. Jazz?
Это, друг мой, — джаз-фанк.
Esto, mi amigo, es jazz funk.
Церебральная музыкальность джаза в миксе с висцеральным ритмом фанка.
La musicalidad cerebral del jazz meclada con el ritmo visceral del funk.
Кузен-калека джаза.
El primo deforme del Jazz.
Я — выдающийся представитель джаз-фанк движения.
Soy uno de los líderes de la escena jazz-funk.
Руди Ван Дер Саниэль, джазовый гитарист.
Rudi Van Der Saniel guitarrista de Jazz Fusion
Музеи, ночи в джазовых клубах, прогулки вдоль Сены.
Los museos, los clubes nocturnos de jazz, las caminatas por el Sena. Entiendo que todo eso te aburriera. Digamos que sentí como si algo en casa me llamaba.
О, типа того крутого джазз-бара на шоссе?
Oh, como, ese buen bar de jazz de la autopista?
Тo есть, этo oчень известный джазoвый музыкант.
No, es sólo... Es un músico de jazz muy famoso.
Сидит в темноте, слушает приятненький джаз и точит свой 30-сантиметровый KA-BAR.
Está sentado en la oscuridad, escuchando jazz suave, afilando su KA-BAR de 30 cm.
Они джазовые музыканты. И играют неподалеку.
Son músicos de jazz, tocaban por aquí cerca.
Один его друг организовал джазовый концерт в Марокко.
Un amigo suyo organizó un concierto de jazz en Marruecos.
Я больше люблю сидеть дома, слушать старые пластинки с джазом.
Prefiero estar en casa escuchando mis viejos álbums de jazz.
А у меня тоже есть неплохая подборка. - Кого ты слушаешь?
Yo tengo mi propia colección de jazz. ¿ Qué te gusta?
We had tap and jazz together in fourth grade.
Fuimos a jazz y claque juntas en cuarto curso.
Джаз, ирландский танец?
¿ Un poco de jazz? ¿ Canciones lentas?
А баскетбол, он как джаз, понимаете?
Y el baloncesto es como el jazz.
Старая танцевальная травма.
Mi herida de cuando bailaba jazz.
А я хочу, чтобы было живенько, легко...
Tiene que ser algo nuevo. ¡ Quiero jazz!
- Или джаз. Вы любите джаз?
¿ Te gusta el jazz?
Вы любите горячий джаз?
¿ Le gusta el hot jazz?
В детстве Клэр видела джазовый оркестр на похоронах.
Cuando era pequeña, Claire vio un cortejo fúnebre con jazz.
Стив был таким симпатичным. Он любил джаз и альпинизм. Водил меня в чудные рестораны.
Steve era muy guapo y le gustaban el jazz y la escalada.
Я хочу знать, почему людям нравится джаз.
Quiero saber porqué actualmente la gente gusta del jazz.
Мне нравится джаз и группа "Goons".
Me gusta el jazz, y The Goons.
Знаешь, как я подписал картинку с покойным легендой джаза Рэем Чарлзом?
La imagen para poner el pie de foto era de la difunta leyenda del jazz Ray Charles,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]