Jockeys translate Spanish
43 parallel translation
Мошенники, гнусные жокеи - для него ничего не значат, ничего.
La gente y Ios jockeys tramposos no significan nada para él, nada.
Не нравится мне эта смерть жокея.
No me gustan los jockeys muertos.
И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
Y representando a Stephens, sobornaba jockeys, ¿ no es así?
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
Entonces se aprovechó del pobre Rainbow Benny porque había estado metido con jockeys y carreras arregladas y a la policía le parecería un doble asesino.
Ховард... Диск-жокеи - собаки.
Howard... los disc jockeys son como perros.
Я не хочу быть один из этих диск-жокеев которые колесят по всей стране, все время ищют работу.
Es que no quiero ser uno de esos disc-jockeys que van por todo el país, ya sabes, siempre buscando trabajo.
Ни "боксеров", ни "Jockeys".
No lleva boxers ni calzoncillos.
И пообщаемся. Вы любите кепки?
¿ Le gustan los jockeys?
Я от смеха, в штаны написал.
Estoy mojando mis Jockeys aquí.
Я ставлю на жокеев.
Apuesto a los jockeys.
- Жокеи - сумасшедшие люди. Ты это знал? - Отлично, но...
Esos jockeys están locos, ¿ lo sabías?
Помнишь загородный клуб, с жокеями?
¿ Recuerdas el club campestre, con los jockeys?
- Я почти уверен, что те жокеи насилуют эту лошадь.
Esos jockeys lo deben estar violando.
Уборщицы и украшения для лужайки.
Sirvientas y estatuas de jockeys.
Я сейчас должен летать над Афганистаном на Ф-22 а я застрял в Риверсайде гнию в железной коробке, рядом с джойстиковыми операторами выросшими на энергетических напитках и видеоиграх.
Yo debería estar piloteando un F-22 sobre Afganistán en estos momentos, pero estoy atrapado en Riverside, pudriendome en una caja de acero Junto a los Joystick Jockeys Elevado en bebidas energéticas y videojuegos
Ли, жокей курит сигарету.
Lee, los jockeys fumarían los cigarros.
♪ ♪ ♪
Los "Nkob Jockeys".
♪ ♪ ♪ Это Жокеи.
El equipo ganador del estado de Chatsworth son los "Nob Jockeys".
Три жокея получили травмы... один из них очень серьезные.
Tres jockeys resultaron heridos.
Поэтому и заплатили Эллису Барнсу, чтобы тот не давал жокеям работать на Холвела.
Es por eso que le pagó a Ellis Barnes para que haga que los jockeys dejen de cabalgar para él.
Предположим, Барнс говорил жокеям, что если они будут работать на Холвела, то они не будут работать на меня.
Digamos que Barnes le dijo a los jockeys que si montaban para Holwell significaba que no iban a montar para mí.
На этом мы завершаем.
Eso es todo esta noche en Joy Stick Jockeys.
Как и сообщать вам по секрету, что один из моих жокеев, возможно, попридержит лошадь в предстоящем заезде.
También lo es darle información confidencial de lo que pasa dentro de la pista en la que uno de mis jockeys va a dejarse ganar en una de las próximas carreras.
Есть такая игра у нас, жокеев.
Es un pequeño juego que yo y otros jockeys jugamos.
Я только что узнал, что наш жокей поспорил со своими приятелями-жокеями, кто из них переспит с самой высокой тёлкой.
Acabo de descubrir que nuestro jockey tiene algo como un pequeño concurso acerca de quien se acuesta con la mujer mas alta entre los jockeys.
Помнишь, ты говорил о том соревновании с приятелями-жокеями о том, кто переспит с самой высокой женщиной?
Acerca de ese juego que tu y tus compañeros jockeys estan jugando ¿ acerca de quien se acuesta con la mujer mas alta?
Жокейская привычка.
Es una cosa de jockeys.
И почему же все жокеи попадали?
Entonces, ¿ qué afectó a los jockeys?
А потом, это что-то передавало адреналин от жокея... к его лошади и приносило им победу.
Entonces algo drena la adrenalina de los jockeys... Y la bombea en el caballo, para hacerle ganar.
Никогда бы не подумала, что одному из членов твоей финансовой пирамиды будет так трудно играть плохого парня.
Nunca hubiera pensado que uno de tus Ponzi-scheme jockeys tuviera tanto problema en jugar al chico malo.
Жокеи и лошади словно...
Jockeys y caballos del mismo- -
Мы не диджеи, Дэйв.
No somos disc jockeys, Dave.
Это офисные работники, дантисты, программисты, они дают выход своей агрессии.
Estos tíos son disc-jockeys, dentistas, técnicos reconduciendo su hostilidad.
— Надо же! — В основном бейсбольные. Но, теперь они диджеи.
La mayoría de béisbol, pero ahora son disc-jockeys.
Успешные диджеи.
Disc-jockeys de éxito.
— Они диджеи. Очень успешные.
Disc-jockeys, con mucho éxito.
Если бы у нас были дети, они бы были жокеями.
Si tuviéramos hijos, serían jockeys.
Китае, ярмарке, на которую ездил Барт, том месте с подземными жокеями...
China, la Feria Mundial a la que Bart condujo, ese lugar con jockeys bajo tierra...
Вы провели всего около часа с ней? Я же знаю Меган и её дочь Бриа уже несколько месяцев.
Si se llega a montar en ese caballo, no solo será un peligro para él, sino también para los demás jockeys en la carrera.
Оперная певичка, пара жокеев.
Un cantante de ópera y un par de jockeys.
- Вернулся к белью "Jockeys"?
- ¿ Volviste a los calzoncillos?
Мы королевские ди джеи.
¡ Disc-jockeys reales!
Кровотечение в мозг у Сайруса вынудило нас сделать срочную операцию.
Todos los jockeys devuelven. ¿ Devuelven? Sí.