Kabletown translate Spanish
36 parallel translation
Чтобы в процессе происходящего слияния остаться привлекательными для наших друзей из Кabletown, мы должны выглядеть сексуальными и прибыльными.
Para conseguir que esta fusión sea atractiva para nuestros amigos de Kabletown tenemos que aparentar ser una compañía sexy y rentable.
Так, народ, этот промо-ролик для "Кейблтаун" - последнее, что мы должны отснять до каникул.
Bien, chicos. Esta promo de Kabletown es lo último que tenemos que hacer, antes de las vacaciones.
И я не произнесу "Счастливого Рождества от" Кейблтаун ".
Y no diré "Feliz Navidad de parte de Kabletown".
Счастливого рождества от "Кейблтаун" и от нашего шоу TGS.
Feliz Navidad de parte de Kabletown y de todos nosotros en TGS.
Идут слушания по слиянию Kabletown и NBC, и компания доверила мне быть ее представителем.
Los acuerdos en el trato Kabletown-NBC están en entredicho, y la compañía ha confiado en mí para ser su hombre.
Депутат Регина Букман использует слушания по Kabletown как трибуну, чтобы пожаловаться на расовое однообразие на ТВ.
La representante Regina Bookman está utilizando la audiencia de Kabletown como una caja de jabón para quejarse de la falta de diversidad en TV.
... пропалывая свою политическую грядку, обнаружила, что сделка по слиянию NBC-Kabletown...
... Sacando heno político del trigal que es la fusión NBC-Kabletown...
" Слияние NBC и Kabletown невыгодно потребителю.
" La fusión de la NBC y Kabletown es mala para el consumidor.
Я не доверяю их руководству, а еще у Kabletown до сих пор на пульте дистанционного управления есть странная кнопка "доп.устройство".
No confío en sus ejecutivos, y Kabletown todavía tiene un botón auxiliar en su mando a distancia.
Вся сделка с Kabletown зависит от этого, а Остин выступает в поддержку бизнеса.
Todo el acuerdo con Kabletown se basa en esto, y Austin está a favor de los negocios.
Прощай, "Дженерал Электрик", вперед, Kabletown.
Salimos de G.E., entramos en Kabletown.
Поскольку я приступаю ко второй части своей джек-атаки на Kabletown, я провел кое-какие исследования.
Como empiezo la fase dos de mi jack attack en Kabletown, estaré haciendo algunas investigaciones.
Мистер Хэнк Хупер, владелец нашей новой материнской компании, Kabletown, сегодня впервые посетит наше здание на Рокфеллер Плаза.
El señor Hank Hooper, el propietario de nuestra nueva compañía matriz, Kabletown, va a visitar el plató por primera vez hoy.
Kabletown - это семейная компания, а в моих краях семьи собираются вместе за столом.
Kabletown es una compañía familar y de donde yo vengo, las familias comen reunidos.
Если в Kabletown так ведут дела, не уверен, что я ними сработаюсь
Si es así como Kabletown hace negocios, No sé si tengo futuro aquí.
Ну а мы в Kabletown - не акулы, мы -...
Kabletown, no somos tiburones. Somos mas como...
Я веду переговоры о лицензионных отчислениях с Kabletown.
Estoy negociando las cuotas de licencia de la NBC con Kabletown.
Но разве NBC и Kabletown теперь не одна и та же компания?
¿ Pero NBC y Kabletown no son la misma compañía ahora?
А теперь мне нужно вести переговоры с моими коллегами в Kabletown после того как меня растоптала женщина, которая носит больничные штаны с Винни-Пухом.
Y ahora tengo que ir a negociar con mis colegas en Kabletown, luego de haber sido derrotado por una mujer que usa pantalones de hospital de Winnie the Pooh.
Слушай, NBC теперь - часть общей семьи Kabletown
Mira, la NBC ahora es parte de la familia Kabletown.
Да, это он - старший исполнительный директор Kabletown, но это же ненавсегда.
Sí, es el CEO de Kabletown, pero no lo será para siempre.
Kabletown - это семейный бизнес.
Kabletown es una empresa familiar.
Лемон, кто считает, что тыкать пальцами - удел бедных, и кто будет следующим главой Kabletown?
Lemon, ¿ quién opina que hacer gestos con los pulgares es de pobres y será el próximo CEO de Kabletown?
Пусть Кейли управляет Kabletown.
Deja que Kaylie dirija Kabletown.
Я пытался заставить тебя думать, что ты не хочешь управлять Kabletown, в то время как ты делала то же самое со мной.
Intentaba hacerte creer que no querías dirigir Kabletown, mientras tú hacías lo mismo por mí.
Слушай, это очень слож... Как исполнительный директор Kabletown и NBC Universal я запрещаю вам использовать этот материал.
Mira, esta es una muy complic.. Como ejecutivo de Kabletown y NBC Universal te ordeno que no uses esas secuencias.
Неудивительно, что ты тут с нами, добрыми людьми "Кейблтаун", вместо того чтобы управлять GE.
No me extraña que estés aquí con la buena gente de Kabletown en vez de dirigir GE.
- Нет, сэр. Привет, члены семьи "Кэйблтаун".
Hola, miembros de la familia Kabletown.
Здесь, в Кейблтауне нет ничего, способного бросить мне вызов.
No hay nada que me represente un desafío aquí en Kabletown.
Джек из Кейблтауна сделал ошибку, а Лемонский Джек ухватился за нее.
El "Jack Kabletown" cometió un error y el "Jack Lemon" se abalanzó sobre él.
Вот почему он-я побеждал Кейблтаунского Джека, пока я-я не взял реванш у тебя-тебя.
Y es por eso que "él-yo" derrotó al "Jack Kabletown", hasta que el "Yo-Yo" hizo darse vuelta al "Tú-Tú".
Хэнк поклялся сохранить Kabletown в семье.
Hank se ha comprometido en mantener Kabletown en su familia.
Я работаю на Кэйблтаун.
Trabajo para Kabletown.
[ "Диван-Таун", подразделение "Кейблтаун" Американская компания ]
Kouchtown, una subsidiaria de Kabletown Una compañía estadounidense
Это всего лишь прототип. И пока мы тут говорим, наши соотечественники скатывают всё новые кейблтаунские диваны со сборочной линии, зарабтывая честным трудом на молоко своим семьям, молоко, которое стоит.... Ну не знаю, долларов 90 за галлон?
Mientras hablamos, nuestros conciudadanos, están fabricando nuevos sillones Kabletown en la línea de montaje, ganando una paga honesta, para poder ir a la tienda a comprar leche para sus familias, que cuesta no sé, ¿ 90 dólares los 4 litros?
Сегодня день "Возьми дочь на работу", и "Кейблтаун" по уши в этом семейном дерьме.
Es día de "lleva a tu hija al trabajo", y a Kabletown le gusta toda esa estupidez de la familia.