Kent translate Spanish
2,258 parallel translation
Маской будет Кларк Кент.
Clark Kent sera la máscara.
Мир должен поверить, что Кларк Кент слишком нормален для того, чтобы быть..
ese Clark Kent es de algúna manera demasiado normal para ser...
Да, это Кларк Кент.
Sí, este es Clark Kent.
Ты не один, Кларк Кент.
No estás solo, Clark Kent.
Но я не Кларк Кент.
- Pero no soy Clark Kent.
Ты пытаешься сказать, что... Что Коннер - дитя генетической любви Кларка Кента и Лекса Лутора?
¿ Estás tratando de decirme que Conner es el amado hijo genético de Clark Kent y Lex Luthor?
Нет, я знала, когда покупала турпакет Кларка Кета, что без сюрпризов не обойдётся.
No, sabía cuándo firmé el paquete Clark Kent que estaría lleno de sorpresas.
Он с Кларком Кентом.
- Está con Clark Kent.
Мои люди последовали за тобой, когда ты покинул ферму Кентов.
He tenido gente rastreándote desde que saliste de la granja Kent.
В тебе есть часть Кларка Кента.
Hay una parte de ti que es de Clark Kent.
Кларк Кент хочет держать тебя подальше от нее.
Clark Kent quiere mantenerlo lejos de ti.
Видишь? Кларк Кент посылает свою невесту выполнить его грязную работу.
Verás, Clark Kent envió a su prometida a hacer su trabajo sucio.
Но не дайте ей привести его к Кларку.
Pero no debe permitírsele a ella que lo lleva a Clark Kent.
Возможно, ты хочешь измениться, чтобы впечатлить Кларка Кента, но нам-то известно...
Quizás quieras cambiar para impresionar a Clark Kent, pero ambos lo sabemos...
"Коннер Кент".
Conner Kent.
Мне кажется, это в духе Кларка Кента и характер, в конце концов, взял верх.
Me parece que la naturaleza y la crianza de Clark Kent ganó al final.
Это делает Кларк Кент.
Clark Kent lo hace.
Да, но это... Да, но прежде, чем это прекрасное геройское личико очутится на рекламных щитах во всей своей красно-синей красе, мы должны убедиться, что в Кларке Кенте нет ничего привлекательного или геройского.
Sí, pero eso... sí, pero antes de que esa apuesta cara de héroe termine en las pantallas Jumbotron en toda su gloria en rojo y azul, necesitamos asegurarnos de que no hay nada atractivo o heróico en Clark Kent.
Когда ты разучился ходить, Кент?
¿ Cuándo olvidaste como caminar, Kent?
Кларк, ты хочешь, чтобы люди свысока смотрели на Кларка Кента, для того чтобы они могли поднять глаза... глядя на Пятно.
Clark, quieres que la gente mire hacia abajo a Clark Kent para que puedan ver hacia arriba... a El Borrón.
Принижение Кларка Кента, чтобы на улицах мы смогли увидеть Пятно.
Creando el nuevo Clark Kent para que El Borrón salga a la luz
Сэр, вы уверены, что попытка заполучить судьбу Кларка Кента для себя, это мудрое решение?
¿ Está seguro que usurpar el destino de Clark Kent y hacerlo suyo es una decisión inteligente, señor?
После всего, что случилось, это мой последний шанс снова кем-то стать заняв место Кларка Кента в истории.
Luego de todo lo que pasó, esta es mi última oportunidad de ser alguien nuevamente tomando el lugar de Clark Kent en la historia.
Кларк Кент, Дэйли... Дэйли Плэнет.
Clar Kent, Diario El Planeta
Кент Кла...
Kent, Cla...
Кл-Кларк Кент.
Cl... Clark Kent.
Приятно познакомиться, мистер Кент.
Un placer conocerlo Sr. Kent
Похоже, Кларк Кент может быть прав.
Al parecer, Clark Kent esta en lo correcto.
Я могу прикрываться Кларком Кентом, пока Пятно спасает людей, но...
Puedo vivir con bajas espectativas de Clark Kent en tanto El Borrón este fuera salvando gente, pero...
Сильная и... невероятно сексуальная Лоис Лейн хочет выйти замуж за этого нового Кларка Кента.
La fuerte y... extremadamente sexy Lois Lane quiere casarse con.. este nuevo Clark Kent.
Печальная история некой Ланы Лэнг... и Кларка Кента. О
El trágico cuento de Lana Lang... y Clark Kent.
Не знаю, что было в воде, которую ты пил... Но ты потерялся в океане, если думаешь, что Кларк Кент как-то связан с Пятном.
No sé que tiene el agua de la que has estado bebiendo Pero estas perdido en el mar tu piensas que Clark Kent esta conectado con el borron.
Мир нуждается в том, что-бы я, наконец, признал, что я не просто сын Джор-Эла или Джонатана Кента.
Pero sólo puedo ser lo que el mundo necesita cuando finalmente pueda admitir que yo ya no soy sólo el hijo de Jor-El o Jonathan Kent.
Я, Кларк Кент, беру тебя, Лоис Лейн в свои супруги... навсегда.
"Yo Clark Kent, te tomo, Lois lane, para ser mi compañera... par siempre".
Я - Кларк Кент, беру тебя - Лоис Лейн, своей спутницей на всю жизнь.
Yo, Clark Kent, te tomo a ti, Lois Lane, para ser mi compañera, por siempre.
Кларк Кент, так же сильно как и твоя мать я пытался защитить тебя от твоего происхождения, пытался подготовить тебя противостоять любым трудностям ... Мне жаль, сын, но наших наставлений просто больше недостаточно.
Clark Kent, a pesar de que tú mamá y yo tratamos de protegerte de tus orígenes, tratamos de prepararte para enfrentar cualquier reto lo siento hijo, pero nuestra guía ya no es suficiente.
Я не уверен. что Кларку Кенту под силу спасти весь этот мир самому.
No estoy seguro el Clark Kent puede salvar el mundo entero el solo.
Пусть силы твои и происходят от нашего родства, но именно время, проведенное в Смолвиле, с Джонатаном и Мартой Кент, и другими людьми сделало тебя героем, Кал-Эл.
Tus habilidades podrán venir de mi sangre, pero es tu tiempo en Smallville, con Jonathan y Martha Kent y toda la gente aquí, lo que te hizo un héroe, Kal-El.
Сегодня в передаче "Взгляд Кента", к нашему сведению дошло, что слово "взгляд" на самом деле пишется через "Д".
Esta noche en "Las korreciones de Kent", ha llamado nuestra atención que la palabra "corrección" se escribe realmente con "C."
И прямо сейчас "Развлечения Кента Брокмена!"
Y ahora es tiempo de "Eso es Kent-tretenido".
Позже, Кент.
Mas tarde, Kent.
Ну, Айлин Кларк живет здесь, в округе Колумбия, со своим младшим братом Кентом.
Bueno, Ilene Clark vive aquí en DC con su hermano menor Kent.
Могу я спросить тебя кое о чем, Кент?
¿ Puedo preguntarte algo Kent?
Кент, тот несчастный случай оставил после себя неврологическую травму?
Kent, ¿ el accidente te dejó algún daño neurológico?
Все хорошо, Кент.
Está bien, Kent.
Кент. Что он там делает?
Kent, ¿ Que esta haciendo el ahí?
Выглядит, как будто Кент именно тот, кого Илейн ждала во время несчастного случая.
Es como si Kent es a quien llene estaba esperando en tu accidente.
Кент был в авариях. по всему восточному побережью.
Kent ha estado causando accidentes de auto por toda la costa este.
Ты хочешь получить свою выгоду, арестовать Кента.
Quieres hacer arrestar a tus huesos, Kent.
О, простите, мистер Кент.
Yo lo siento mucho, señor Kent.
Отлично сработано, мистер Кент.
Buen trabajo, señor Kent.