Khrushchev translate Spanish
32 parallel translation
"Карибский кризис преодолен. Хрущев убирает ракетные базы"
"Se Termina la Crisis Cubana Khrushchev Acepta Cerrar Bases"
В Вашингтоне ходят слухи, что JFK заключил тайную сделку с русским премьером Хрущевым, и обещал не вторгаться на Кубу в обмен на то, что русские отзовут свои боеголовки.
En Washington, corre el rumor de que JFK hizo un pacto secreto con el dirigente ruso Khrushchev prometiéndole que no invadiría Cuba si los rusos retiraban los misiles.
Чертов Кеннеди всякие дела там Обделывает с ублюдком Хрущевым.
El problema es el puto Kennedy. Está haciendo tratos con ese hijo de puta de Khrushchev.
В результате чего, Мирные переговоры Хрущева И Эйзенхауэра ждет провал.
Como consecuencia la cumbre de paz entre Khrushchev y Eisenhower fracasó.
Хрущев послал туда ракеты.
Khrushchev mandó los misiles. Kennedy no invadió.
Спутники-шпионы, великолепны, для обнаружения, того, что Хрущев установил ракеты на Кубе но чтобы подслушать разговор за чашкой кофе в Хайберском проходе, Вам нужен шпион.
Los satélites espías son geniales para detectar si Khrushchev ha puesto misiles en Cuba pero para oír atentamente una conversación en una cafetería en Khyber Pass, necesitas a un espía.
Думаю, Хрущев и словечка не успел ввернуть.
Si es así, apuesto que Khrushchev nunca pudo decir nada.
был не слишком занят чтобы говорить со мной во время кубинского кризиса.
Kennedy, Khrushchev y Castro no estaban ocupados en la crisis de misiles para hablar conmigo.
В ту критическую субботу, 27-ого октября... On that critical Saturday, October 27th у нас было два послания от Хрущева лежавшие перед нами. ... we had two Khrushchev messages in front of us.
Ese sábado crítico, el 27 de octubre teníamos dos mensajes de Jruschov enfrente.
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
Él y Jane, su esposa, habían vivido con Jruschov en varas ocasiones.
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Lo que le importa a Jruschov es poder decir : "Salvé a Cuba de una invasión".
У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought : "Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
El razonamiento de Thompson era que Jruschov se había metido en un lío espantoso.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Thompson conocía bien a Jruschov y pensó que Jruschov aceptaría eso.
Khrushchev's advisors were saying :
Los consejeros de Jruschov decían :
В первом сообщении Хрущев сказал : In the first message, Khrushchev said this :
En el primer mensaje, Jruschov dijo esto :
Хрущёв был разумен. Кастро был разумен. Khrushchev was rational.
Kennedy era racional Jruschov era racional.
Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их? ... in the face of a U.S. Attack, that he use them?
La segunda, si sabía ¿ le hubiera recomendado a Jruschov si EE.UU. atacaba, que las usara?
Второе - я не "порекомендовал-бы" Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить. ... I did recommend to Khrushchev they be used.
Segundo, yo de hecho le recomendé a Jruschov que las usara.
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Esta película relata el encuentro único de Khrushchev y el Papa Juan XXIII.
У нас есть общее, в конце концов... мой дорогой товарищ Хрущев.
Tenemos algo en común después de todo... mi apreciado Khrushchev.
В июле Хрущёв объявил, что у СССР есть противоракетное оружие, которое может поражать летающие объекты в космосе.
En julio, Khrushchev dice que fue Rusia tiene un sistema anti-misil que podría golpear una mosca en el espacio.
ћистер'рущЄв однажды за € вил "ћы вас закопаем".
Mr Khrushchev dijo : "Te enterraremos"
Если это очередная фактическая ошибка на странице Никиты Хрущёва в Википедии, тогда я не смогу сказать, что меня это выводит из себя.
Si es otro error en el artículo de Wikipedia de Nikita Khrushchev entonces no me emociona demasiado
Никита Сергеевич Хрущёв на следующий день после отставки... сидит дома, и вдруг звонок по телефону.
El día posterior a la renuncia de Nikita Khrushchev él está en casa. De repente, suena el teléfono.
"Но я забыл, что путешествовал с Брежневым и Хрущевым".
Pero olvidé que estaba de viaje con Brezhnev y Khrushchev.
Прям как, когда советский госсекретарь Хрущев приезжал с визитом в Америку в 1959, Агентство переложили водопровод в его ванной комнате.
Al igual que cuando el primer ministro soviético Khrushchev visitó los Estados Unidos en 1959, y la Agencia desvió la tubería de su cuarto de baño de invitados.
По всей видимости, Хрущёв и Кеннеди начали переговоры.
Por lo visto Khrushchev y Kennedy han abierto una línea directa.
В Советском Союзе. И некому узнать, что у Хрущёва на уме.
En la Unión Soviética, no hay ojos para saber lo que Khrushchev está haciendo.
Когда Хрущев нажмет на кнопку, ты можешь получить освобождение от работы на утро.
Cuando Khrushchev pulse el botón, puedes tomarte la mañana.
Этой ручкой уберут Хрущева.
Y ese aparato se usará para eliminar a Khrushchev.
Я не опозорюсь, как Хрущев с Турцией.
No me humillarán como humillaron a Khrushchev en Turquía.
Он спорил с Хрущевым на кухне, это правда, указывая на то, возможно, мы не покорили космос, но у нас есть цветное телевидение.
Discutió con el Sr. Khrushchev en la cocina, que es cierto señalando que mientras podemos estar atrasados en el espacio estábamos adelantados en la televisión a color.