Knew translate Spanish
116 parallel translation
Спросили, как я узнал
" asked me how I knew
We fell in love, I knew it had to end.
"Me enamoré, sabía que tenía que parar."
Perhaps she's not the girl I knew...
Quizás ya no sea la niña que conocí...
he knew she'd run out on me and stolen my daughter.
¿ Por qué? Él sabe que ella me abandonó y se llevó a mi hija.
# I never knew # # I was built so strong #
Nunca supe que yo fuera tan fuerte.
# I never knew # # I was built so strong #
Nunca supe que yo fuera tan fuerte
" If you knew...
" Si tú supieras...
ўЬ Did you have a secret no one knew?
¿ Tu tenias un secreto que nadie conociera?
И они ничего не знали о любви
And they never knew nothing of love
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ... they knew what, in a sense, I really didn't know.
Pero era más importante aún, desde el punto de vista ruso ellos sabían lo que yo no sabía.
Он сказал : "Первое - я знал что они были. He said :" One, I knew they were there.
Me dijo : " Primero, yo sabía que las tenía.
They knew that и они находили причины не идти над целью. ... and they found reasons to not go over the target. Так мы и доложили.
Ellos lo sabían y encontraban razones para no llegar.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Pero él era el único de los oficiales superiores de la Fuerza Aérea que se concentraba en pérdidas de tripulaciones por blanco destruido.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Y Kennedy sabía y yo sabía que, hasta cierto punto el gobierno americano era responsable.
My friend, if you only knew what love is like. It goes back to whoever takes it, hawk or dove.
( CANTA ) Amigo, hay que ver cómo es el amor, que vuelve a quien lo toma, gavilán o paloma.
I knew she was gonna meet her connection
Supe que iba a encontrarse con su contacto.
When you weren't around I always knew
# Cuando no estabas aquí siempre sabía #
* They asked me how I knew *
"El humo ciega tus ojos" The Platters * Me preguntaron cómo yo sabía * * si mi verdadero amor era de verdad *
* They asked me how I knew *
"Ellos me preguntaron cómo sabía"
* They asked me How I knew *
* They asked me how I knew *
- Who knew he had so many friends?
- ¿ Quién sabía que tenía tantos amigos?
Я понял, что она кого-то ждет.
# I knew she was gonna met her connection # ¶ Sabía que se iba a encontrar con su contacto ¶
# I only knew you for a while... # Мы пытались сделать что-то новое. Именно поэтому мы выбрали электронику и осваивали каждое новое оборудование, которое попадало к нам в руки, или которое мы могли себе позволить
Tratábamos de hacer algo nuevo... por eso elegimos usar la electrónica... y acogimos todos los equipos nuevos... que se podían conseguir o comprar.
# И все что я всегда знал
# And all I ever knew
# Но она печальная и сладкая, # # Я знал ее полностью наизусть, # # Когда был помоложе " #
* no estoy seguro de cómo va * but it ´ s sad and it ´ s sweet * pero es triste y dulce * and I knew it complete * y la sabía entera * when I wore a younger man ´ s clothes * cuando llevaba ropa de joven
* Я знал, когда мы встретились *
* I knew when we collided *
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Recordé como sabia exactamente lo que quería, y de que no estaba asusta de fallar y volver a intentarlo, y ella ella lo ha llevado
Oh, yes, and to lux for doing what we all knew she could.
Oh, sí, y por Lux, por hacer lo que todos sabíamos que podía.
Wilfred knew Jack Kerouac.
Wilfred conoció a Jack Kerouac.
Look, I knew if I told you that my marriage was in trouble, that I would be suspect number one.
Mira, sabía que si te decía que mi matrimonio era un problema, sería el sospechoso número uno.
I knew it. Was she involved in organ harvesting?
Lo sabía. ¿ Estaba metida en el mercado de órganos?
Gloria knew enough to get the hell out of dodge.
Gloria sabía lo suficiente para sacar el infierno de la artimaña.
You knew she wrote you into her will.
Sabías que te puso en su testamento.
When she confronted you, you knew that you had a narrow window
Cuando ella se enfrentó contigo, sabías que tenías poco margen por lo que la mataste
I always knew you would succeed No matter what you tried And I know you did it all In spite of me
Siempre supe que tendrías éxito sin importar lo que hicieras y sé que lo hiciste todo a pesar de mí
You knew about this?
¿ Usted sabía de esto?
You knew that coin had Ganz's print on it, told him where to find me.
Tu sabes que moneda tenia Ganz impresa, le dije donde encontrarme.
I knew Anna would try and manipulate my interview somehow, but this...
Sabía que Anna intentaría manipular mi entrevista de algún modo, pero...
I knew I had to have you.
, la primera vez que te vi, sabía que tenías que ser tú.
Так хорошо... that is achieving something inside even you knew that you were there'.
Es tan bueno... que ha encontrado algo muy dentro de ti que ni siquiera sabías que estaba allí.
I knew it. Is he talking at all?
Lo sabía. ¿ Está hablando?
But you also knew that was my baby.
Pero también sabías que era mi bebé.
I knew when I came out, I'd lose people I cared about.
Sabía que cuando saliera del armario, perdería a gente que me importaba.
I wish I knew who they thought I was.
Ojalá supiera quién pensaban que era.
You knew her?
- ¿ La conocía?
Hell, you... you knew how to coax the shy ones and... soften the blow for the ones who... wanted more than their parents could afford.
Demonios, tú... sabías cómo sonsacar a los tímidos y... amortiguar el golpe para aquellos... que querían algo más de lo que sus padres podían permitirse.
Перевод : Narod28, greys2008 Редакция :
I KNEW YOU WHEN subtitulos addic7ed con la participacion de :
I-I thought you knew.
la gente del vecindario hablaba...
Supernatural / Сверхъестественное s06e22 The Man Who Knew Too Much / Человек, который знал слишком много русские субтитры TrueTransLate.tv
SOBRENATURAL
You knew she was my wife, yeah.
- No, Liam, aquí está la cosa. Sabías que era mi mujer, si.
I knew the whole time Bev and Mattie Fae were carrying on.
Supe todo el tiempo que Bev y Mattie Fae estaban tramando algo.