Lancer translate Spanish
76 parallel translation
Он должен направляться к своему Мастеру.
Lancer volverá junto a su Maestro.
Лансер бросил бой по этой причине.
El mismo Lancer lo priorizó a nuestra batalla.
Лансер его найдет!
¡ Lancer no desistirá hasta matarle!
Оставшиеся враги это Лансер и Сэйбер.
Los únicos enemigos que quedan son Lancer y Saber.
Лансер, это Шоппер.
Lancer, aquí Shopper.
Объясни, Лансер.
Explíquese Lancer.
Лансер, это Чоппер.Прием.
Lancer, aquí Shopper, cambio.
Лансер, это Чоппер. Жду у себя дома. Вы слышите меня?
Lancer, aquí Shopper, esperando en casa. ¿ Me recibes, cambio?
Меня зовут Марти Перкинс. Я студентка юридического факультета университета Лансер, это в нескольких кварталах по Бил-стрит в центре Мемфиса.
Me llamo Marti Perkins y soy estudiante de derecho con beca en la Lancer University, a unas pocas manzanas de la calle Beale.
Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии.
Nunca podría permitirme una escuela como Lancer si no tuviera una beca.
Лансер - вроде маленького оазиса,
Lancer es como ese pequeño oasis.
Лансер сократил дополнительные льготы для сотрудников университета.
Lancer cortó ventajas para los empleados de la universidad.
Даже не собираюсь позволить какой-то чумазой мелкой готке оскорблять лансерских чертовок.
No dejaré que una sucia y pequeña gótica insulte a los Hellcats de Lancer.
Я имею честь быть тренером команды нашего университета "Чертовки".
Tengo el honor de ser la entrenadora de las "Hellcats" de Lancer.
Так каковы основные качества лансерских чертовок?
¿ Quién tiene el material para un Lancer Hellcat?
Ты возвращаешься обратно в Лансер?
¿ Vuelves a Lancer?
В мире футбола в колледже сегодня вертится слух, что Ред Рэймонд согласился на контракт с университетом Лансера.
Hoy el mundo del fútbol universitario gira entorno los rumores de que Red Raymond ha accedido a ser contratado por la Universidad de Lancer
Звучит так, будто Ред Рэймонд возвращается в Лансер.
parece ser que Red Raymond regresa a Lancer.
Я думаю, что ты не уверена, какие чувства испытываешь по поводу моего возвращения в Лансер.
Creo que no estás tan convencida de cómo te sientes con que haya regresado a Lancer.
Так вот почему Ред ушел из Лансера? Из-за тебя?
¿ Es por eso que Red dejó a Lancer?
Ты не узнаешь защитника из Лансера?
¿ No reconoces al corredor de Lancer?
Ага, кодекс поведения спортсменов Лансера.
Sí, el código de conducta de Lancer.
О, лансеровский футбол был не для меня, мужик.
El fútbol de Lancer simplemente no era para mí, hombre.
Саванна училась там до перехода в Лансер.
Savannah iba allí antes de cambiarse a Lancer.
Деррик Алтман, спортивный доктор Лансера
Derrick Altman, doctor deportivo aquí en Lancer.
Когда я первелась в Лансер
Cuando fui transferida a Lancer,
И, ничего им не сказав Я заполнила заявление на поступление в Лансер
Así que sin decirles nada, rellené una matricula para Lancer.
Лансер это свтетская школа
Lancer e suna universidad laica.
Hellcats из Ленсера!
Los Hellcats de Lancer
Ну, два года назад, моя мама уволилась с хорошей работы в офисе И стала работать на крыс, что-бы я могла учится в Lancer.
Bueno, hace dos años, mi madre dejó un buen trabajo de oficina para venir a trabajar a la Rata para que Lancer me saliera gratis.
Но как ты можешь заметить, у меня все просто прекрасно в Лансере.
Pero como puedes ver, lo estoy haciendo bien en Lancer.
Мы согласны с тем, чтобы ты осталась в Лэнсере и его команде.
Estamos de acuerdo en que puedas estar matriculada en Lancer. Y puedes quedarte en el equipo allí.
И кружки Лансеров только для выпускников.
Y las tazas de Lancer son solo para alumnos.
Я вернулся в Лансер с планами на Ванессу.
Volví a Lancer con planes sobre Vanessa.
У Лансеров есть кодекс поведения.
Lancer tiene un código de conducta.
Ты персона нон грата в Лансере.
Eres una persona no grata en Lancer
Лансер, брак, в котором я облажался
Lancer y este matrimonio me jodieron
Знаешь, что нам пришлось подать иск, чтобы заставить Лансер заплатить за выход на Национальные в этом году?
¿ Sabes que tuvimos que poner una demanda para hacer que Lancer pague por las Nacionales este año?
Ну, у вас всегда есть поле в Lancer.
Bueno, usted sabe que siempre tendrá un palco en Lancer.
И как это связано с спортивным отделом в Лансере?
¿ Y esto qué tiene que ver con el Departamento de Atletismo de Lancer?
Билл Марш сказал, что хочет счастья для каждой семьи Лансера.
Bill Marsh dijo que sólo estaba manteniendo a la familia Lancer feliz.
Когда Лансер провел первую купленную игру, ты был тем, кто одобрял мой уход из команды Стать членом команды Hellcats
Cuando Lancer dio inicio al pagar por jugar, fuiste quien me animó a dejar el equipo para que me hiciera un Hellcat.
Я думала, что все грязные делишки Лансера были прикрыты, после прошлогодней пробы НААК.
Pensé que toda la ropa sucia de Lancer había sido sacada al sol el año pasado en el sondeo de NCAA.
Но Лансер уже на испытательном сроке, так что если НААК об этом пронюхает, они упадут на нас, как гильотина, весящая сто тонн.
Pero Lancer ya está bajo probatoria. Entonces si la NCAA descubre que esto aún está sucediendo, caerán sobre nosotros como una guillotina de 100 toneladas.
Должен был видеть. Дело в том, что все пошло плохо как раз тогда, когда меня приняли в Лансер.
La cosa es que sólo empezó a ponerse mal justo cuando estaba siendo aceptado en Lancer.
Как это характеризует меня? Красавчик из Лансера?
Lancer es lindo.
С удовольствием представляю вам лансерских чертовок и шикарные свидания, которые мы запланировали.
Es para mí un placer presentaros a vuestros Hellcats de Lancer y contaroslo todo sobre las fabulosas citas que hemos planeado.
Хорошо, мы получили 50 долларов от защитника Лансера Джека Харроу.
Vale, tenemos 50 dólares del quarterback de Lancer, Jake Harrow.
Ха!
y que se encuentran a sí mismos enseñando en Lancer para pagar la renta.
Счастья для каждой семьи...
Manteniendo a la familia Lancer...
И это будет конец футбола в Лансере.
Y será el fin del fútbol en Lancer.