Laurent translate Spanish
294 parallel translation
Не отвлекай меня, Лоран.
- No me molestes, Laurent.
Так вы уходите, Лоран.
Así que te fuiste, Laurent.
- у нас только французские сигареты.
sólo franceses. Entonces un paquete de Laurent... verde.
- Да, он прав. "Лоран", зеленые.
Laurent verdes. ¿ Lo ve?
Как Вы знаете, я выражал некоторое беспокойство по поводу идеи вашего кузена Лорана устроить завтрак на природе, ввиду торжественности приема графини Мари-Шарлотты.
Le comuniqué mis inquietudes sobre la idea del señor Laurent Una comida campestre no es apropiada para la solemnidad de nuestro reencuentro con la condesa Marie-Charlotte
- А вот и мой кузен Лоран. Мой дорогой Лоран.
¡ Ahí está el primo Laurent!
Дорогая Мадлен.
¿ Qué tal, Laurent?
- Здравствуйте, Мадлен, Лоран.
- Madeleine, Laurent
Ваш кузен, Лоран, ведет себя как чужой.
Laurent parece un comerciante
Лоран!
¡ Laurent!
говорит на немецком
Dígan al Sr. Laurent que nos retrasaremos unos minutos
Лорен убил мою дочь.
Laurent mató a mi hija.
Но Лоран ни перед чем не остановится, чтобы избавиться от нее!
Laurent no dudo en hacer cualquier cosa para deshacerse de ella, para quitársela de la vista.
Потом Ив Сен Лоран...
Luego a St. Laurent...
А вы знаете, что ваша жена потратила 7,000 $... в магазинах Ив Сэн Лоран лишь в прошлом месяце? Что?
¿ Sabe que su mujer se ha gastado 7.000 dólares en Yves Saint Laurent?
Ты купил их на ярмарке.
Las habías comprado en la Feria de Saint Laurent.
- Да.
Laurent?
Как дела у Лорана, Жана-Люка и Жоэль?
¿ Qué tal Laurent, Jean-Luc y Joelle?
... Лоран Лерой, ЦК Французской коммунистической партии.
... Laurent Leroy, del comité central del partido comunista francés...
Ну, я... Наверное, я что-то чувствую, иначе зачем я здесь сижу вместо того, чтобы воровать новую продукцию Сен-Лорана?
Bueno, yo... debo sentir algo, ¿ sino por qué estaría aquí cuándo debería de estarme robando la nueva línea de otoño de Saint Laurent?
Кит ведет нас точно к заливу Святого Лаврентия.
nos ha seguido el rastro por el estrecho de Cabot hasta el golfo de St-Laurent...
Лорен Фабье назвал Жоржа Марше футболистом, играющим против собственной команды.
Laurent Fabius no estima que sea crítico. George Marchais augura lo peor.
Лоран! Сделай ей бутерброд.
Laurent, un bocadillo.
Скажите, месье Лорен, вчера я был здесь с женой и детьми...
Oiga, Sr. Laurent, estube aquí ayer con mi mujer e hijos...
- А если он не придет?
- ¿ Y si Laurent no vuelve? - Volverá.
Лоран...
Laurent.
Лоран де Тэус гораздо раньше Полины понял, что время не сотрет память об Анжело.
Laurent de Théus comprendió mucho antes que Pauline... que el tiempo no borraría el recuerdo de Angelo.
Дик Лорэнт мёртв.
Dick Laurent esta muerto.
Наверное, он друг Дика Лорэнта.
Es un amigo de Dick Laurent, creo.
Дика Лорэнта?
Dick Laurent?
Но ведь Дик Лорэнт мёртв, верно?
Pero Dick Laurent está muerto, no?
Лорэнт.
Laurent.
Это жена Фреда Мэдисона с Диком Лорэнтом.
Esa es la esposa de Fred Madison, con dick Laurent.
Дик Лорэнт мёртв.
Disk Laurent está muerto.
Капитан Лоран, переведите.
Traduzca, Capitán Laurent.
Капитан Лоран!
¡ Capitán Laurent!
Идёмте, Лоран.
Ven, Laurent.
Лорен!
¡ Laurent!
Лорен.
Laurent.
Лорен не хочет, чтобы люди об этом знали.
Ni Laurent tampoco.
Видишь, Лорен, люди с болота честные.
Como verá, Laurent, la gente del pantano es honesta.
Хорошая маленькая война полезна для бизнеса, не так ли, Лорен?
Para los negocios no va mal una guerra, ¿ eh, Laurent?
Лорану нужно жениться
Es Laurent, debería casarse.
Мы волновались, что Лоран тоже не сможет ухаживать за девушками
Estábamos preocupados de que Laurent nunca conociera a ninguna chica.
Лоран, пожалуйста!
¡ Laurent, por favor!
Это - непрерывное счастье с Лораном!
Con Laurent es una permanente bendición. Yo pienso que es mejor tener hijos mas joven.
Потому что я знаю, что Лоран любит детей, и ты тоже!
Porque sé que a Laurent le encantan los niños. Y a tí también.
Здравствуй, Лоран.
- Hola, Laurent.
Ну, в чём дело, Лоран?
Bueno, ¿ qué pasa, Laurent?
Τогда, пожалуйста, "Лоран", зеленую пачку.
Unos Laurent verdes.
- Прекрасно, так или иначе, не волнуйся
No puedo empeorar, así que no te preocupes. ¡ Laurent!