Lawyer translate Spanish
42 parallel translation
This was drawn up by a lawyer...
Esto ha sido redactado por un abogado.
- Жена хорошего адвоката -
A GOOD LAWYER'S WIFE ( LA MUJER DE UN BUEN ABOGADO )
[Крис спутал слова liar – лжец и lawyer – адвокат]
- Un abogado!
Did you see the look on that lawyer's face when we won?
¿ Viste la mirada de ese abogado cuando ganamos?
You're a lawyer-in-training, right?
Eres un abogado en prácticas, ¿ no?
I want to talk to my lawyer.
Quiero hablar con mi abogado.
- This is the lawyer's office.
- Esta es la oficina del abogado.
Bitch gets paid, IVF docs gets paid, medical bills, maternity clothes, lawyer fee, contract fees.
Hay que pagar a la zorra, los médicos cobran, facturas de hospital, ropa de premamá, las cuotas del abogado, del contrato.
My uncle will get me some fat-necked lawyer like always.
Mi tío me llevará algún grasa de cuello abogado como siempre.
" A lawyer who receives documents not intended for them
" Un abogado que recibe documentos no destinados a ellos
"should refrain from examining the documents and notify the sending lawyer."
"debe abstenerse de examinar los documentos y notificar al abogado de enviar"
The new rules do not say that the lawyer must refrain from using the information.
Las nuevas reglas no dicen que el abogado debe abstenerse del uso de información.
The ABA says the lawyer must consult with the client.
La ABA dice el abogado debe consultar con el cliente.
You know how long I've been a lawyer?
¿ Sabes cuánto tiempo he sido un abogado?
Oh, by the way, talked to your ex's lawyer.
A propósito, hemos hablado con el abogado de tu ex.
Они будут задавать вопросы вроде... have you ever accepted payment other than lawyer fees?
Ellos hacen preguntas como... ¿ alguna vez has aceptado pago que no sea los honorarios del abogado?
As a lawyer, I should've told you, never ask questions you don't want the answer to.
Como abogado debería haberte dicho, que nunca hagas preguntas de las cuales no quieres saber las respuestas.
The lawyer?
- ¿ La abogada?
Нельзя стать адвокатом нумеро уно по несчастным случаям случайно.
No llegas a ser el "Número Uno Accidente Lawyer" por accidente.
- You know what I think? I think this lawyer, Jenkins, was asking around about you, and your cousin Gino gave you the heads up.
Los que parecen demasiado buenas para ser real, ya que no son reales.
Next time you come see me... you bring a lawyer.
Voy a tener su mejor whisky irlandes, aseado.
Psychopath gets out on parole, murders his lawyer, goes after his old victim, and we still can't still caught him up?
Como lo hice? Esta bien. Pero usted sabe, usted podria dejar de sonreir.
You've gotta get me a new lawyer.
Tiene que conseguirme un abogado nuevo.
I need to talk to a lawyer in here!
¡ Tengo que hablar con un abogado!
Problem is, he's some big shot lawyer, so no one has the sack to ID him.
El problema es que es abogado bastante importante, así que nadie se atreve a identificarlo.
А если снова захотите со мной поговорить, придется иметь дело с семейным адвокатом.
But if you want to speak to me again, you'll be dealing with the family lawyer.
Адвокат Эдварда Тайнемана всё отрицает.
Edward Tyneman's lawyer denies everything.
Мой адвокат скоро будет здесь.
My lawyer will be here soon.
Я так понимаю, с моим семейным адвокатом уже связались.
I understand my family lawyer has been contacted.
Но мне звонил редактор Нью-Йорк Лоер, он хочет взять интервью у человека, добившегося победы.
Pero recibí una llamada del editor de New York Lawyer, y quieren entrevistar al hombre responsable... de que sucediera.
I'm not saying another word without my lawyer.
No voy a decir nada más sin mi abogado.
So, you know, his lawyer had travel receipts and witnesses.
Así que, ya sabes, su abogado tuvo ingresos por viajes y testigos.
They could shoot us down, his lawyer could drag it out.
Podrían tirárnosla abajo, su abogado podría hacer que se desestimara.
Old lefty lawyer turned ruthless killer,
Viejo abogado de izquierdas convertido en asesino despiadado.
ћой агент сказал : " я бы ещЄ пон € л, пойди она в эфир после'Ћинкольна дл € јдвоката'.
Mi agente me decía : "Podría entender si hicieras esto despues de The Lincoln Lawyer... eso habría tenido sentido".
Oh my God, you are such a lawyer.
Dios mío, si que eres una abogada.
Uh, he made one phone call... to his lawyer.
Hizo una llamada... a su abogado.
I want to talk to my lawyer now.
Quiero hablar con mi abogado.
Listen to me. The only reason I haven't asked for a lawyer yet is because I hate those lying sons of bitches.
El único motivo por el que todavía no he pedido un abogado es porque odio a esos hijos de puta mentirosos.
Журнал "Американский юрист" внёс её в топ-10 чёрных фирм страны.
Nombrado por "American Lawyer" uno de los diez mejores bufetes de negros del país.
Shaun Manning, convicted 13 years ago in the Central Park cyclist case, is now a person of interest in the murder of his former lawyer, Christopher Jenkins.
Glenn Truman, 15 de septiembre. Estabas trabajando que dia. Ya has visto que venga pulg
First he killed the lawyer who blew the case... then the man he held responsible for the crime.
Tu me llevas en? Saber que?