English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ L ] / Leaving

Leaving translate Spanish

75 parallel translation
- ОСТАВЛЕНЫ
- Leaving
I'm leaving for one year, or maybe even two...
Me voy por un año, o tal vez dos.
She doesn't feel comfortable leaving them,
No se siente cómoda dejándolos en casa,
Сейчас у меня есть это пожирающее чувство что все уезжают
Now I've got this sinking feeling Everyone seems to be leaving
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
Que el 20 % de los aviones que despegaban de Inglaterra para bombardear Alemania se regresaban antes de llegar al objetivo.
ПОЮТ ДУЭТОМ
"after the dancer's leaving" "Después de que se fuera el bailarin"
- "Прощайте, друзья".
- I'm leaving today.
"Прощайте, друзья".
I'm leaving today.
Why are you leaving?
¿ por qué te vas?
Знаешь, она ещё играла в "Покидая Лас-Вегас", помимо "Приключения Няни".
Ella salió en "Leaving Las Vegas", ¿ sabes? además de en "Adventures in Babysitting".
Полностью голая в, м-м-м, "Покидая Лас-Вегас".
Totalmente desnuda en "Leaving Las Vegas" y aun...
Как ты думаешь, не принимая этого факта во внимание, прошло ли время подобного рода шоу?
Do you think, leaving that aside, that it's kind of had its day now?
И забрать, не оставив следа.
Recuperar Domino Extract without leaving a trace.
# И скоро я уйду
# I'll be leaving soon #
We are leaving.
Ya te vas.
- Нет, это римейк "Покидая Лас-Вегас".
- No, es un remake de "Leaving Las Vegas".
I was starting to think about leaving tonight... # Все то время мы были убеждены, что выход нашего супер-сингла - это просто вопрос времени отчасти из-за высокомерия, и может быть из глупости. А потом приходит некто, и просто делает это.
Todo este tiempo estábamos convencidos... que era cuestión de tiempo para que llegara un número 1... en parte arrogancia, en parte estupidez... y entonces alguien sale de la nada y lo logra.
The General is leaving the farm, sir.
El General esta dejando la granja, señor.
* Через вечернее небо * все птицы улетают.
* Across the evening sky * * all the birds are leaving *
Oh, we're gonna be leaving the country...
Vamos a irnos del país...
Look, if you're really leaving, we should hang out, get to know each other in case it's true.
Mira, si realmente te vas a ir, deberíamos pasar tiempo juntos conocernos en caso de que sea verdad.
I'm suddenly terrified of dying and leaving you guys alone.
De repente estoy aterrado de morir y dejarlos a ustedes solos.
It could damage her brain or affect her development, but these risks are small compared to the risks that you would be taking by leaving your cancers untreated.
Puede dañar su cerebro o afectar su desarrollo, pero estos riesgos son pequeños comparados con el riesgo que tomaras si dejas tu cancer sin tratar.
Бывало, играла "Leaving on a jet plane" просто, чтоб его подразнить.
Solía tocar Leaving on a Jet Plane para hacerlo enojar.
The coach for Swansea is now leaving from Bay 4.
El autobús con destino Swansea va a efectuar su salida desde la dársena 4.
I'm leaving.
- Me voy.
He said he was leaving.
Él dijo que se iba.
And we can talk about you leaving then.
Y podemos hablar sobre tu marcha entonces. O nunca.
I mean, do you really see yourself leaving BlueBell and moving to Dallas?
Quiero decir, ¿ realmente te ves dejando Bluebell y mudándote a Dallas?
We're leaving. Back to Florida, tonight, now.
Volvemos a Florida, esta noche, ahora.
We're leaving for New York tomorrow.
Nos vamos a Nueva York mañana.
Is Molly leaving too?
¿ Se va Molly también?
Thank you for leaving and never coming back.
Gracias por marcharte y no volver nunca.
Not die, but clean your house once in a while, not act like leaving a woman and her child is a casual fucking thing.
Morir no, pero limpia tu casa de vez en cuando no actues como si dejar a una mujer y su hijo sea una cosa normal
But I'm gonna be leaving soon.
Pero me iré muy pronto.
I said I was leaving right now.
Te he dicho que salía ya.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
Veinticinco minutos después fue visto saliendo de un baño de la terminal.
Don't mind me.I'm just leaving.
- No se preocupe por mí. Ya me iba.
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind. Why?
- Me siento bastante culpable por dejar a Isobel detrás. - ¿ Por qué?
- Yeah, I'm leaving tomorrow.
- Sí, me voy mañana.
Ben Kalmenson's leaving.
Ben Kalmenson se va.
But shouldn't you be held accountable for carelessly leaving flammable, dangerous, combustible materials around where children could find them?
Pero, ¿ no debería ser considerado responsable por haber dejado descuidadamente inflamable, peligroso, materiales combustibles alrededor donde los niños pueden encontrar?
No, but you mean we're all leaving traces.
No, pero te refieres a que todos dejamos un rastro.
Ухожу.
Leaving.
And when I was leaving, I-I-I stopped and I said hello to her and we chatted for like 10 minutes.
Y cuando me iba, me paré y le dije hola y charlamos durante diez minutos.
[Snorts] I'm not leaving.
[Snorts] Yo no me voy.
I wasn't talking about leaving.
Yo no estaba hablando de salir.
Переключи каналл и теперь я склоняюсь на том, чтобы бросить тебя да на том, чтобы бросить тебя на том, чтобы бросить тебя, тебя да на том, чтобы бросить тебя, тебя, да да, да, да, да,
Change the channel and now I'm bent On leaving you Yeah
Why are you leaving?
¿ Por qué te vas?
- Uh, I'm leaving on a long trip.
Voy a emprender un viaje largo.
Так что...
I am leaving then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]