Leicester translate Spanish
108 parallel translation
У меня уик-энд свободный. Мой брат приезжает из Лестера.
Mi hermano viene de licencia de Leicester.
Напротив кинотеатра на площади в четыре. Идет?
En el Odeon de la Plaza Leicester, a las 4 : 00.
Я совершенно точно не Мария Стюарт, но и ты не выглядишь как Лорд Лечестер.
De acuerdo, yo no soy Mary Stuart. Pero tú tampoco tienes la cara del Conde de Leicester.
Конечно. Помой-стрит, № 100. В районе Лестер-сквер.
En el Rº 100 de Sink Street, junto a Leicester Square.
Я еду в Лестер, а потом в Ковентри.
Voy a Leicester y luego a Coventry.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Quedemos en Leicester Square a las doce en punto.
И лорд Роберт Дадли, граф Лестер.
Y Lord Robert Dudley, Conde de Leicester.
# Farewell, Leicester Square # It's a long, long way to Tipperary # But my heart's right there
# Adiós, Leicester Square # es un largo, largo viaje hasta Tipperary # pero mi corazón está allá
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер. Ты понимаешь, о чем я?
Adiós Piccadilly, adiós la puta Plaza de Leicester. ¿ Entiendes?
Мы пойдём за покупками в Harvey Nichols, а потом поедим пиццу на Лечестер Сквер.
Vamos a comprar en Harvey Nick, y luego iremos a Leicester Square por una pizza.
— Лестер.
- Leicester.
Т.е. имеется рынок модернизации суданской армии... и поставки обуви.
No, crecí en Leicester. - Mi padre tenía una fábrica de guantes.
Там был целый список "как провести свободное время".
¡ Ah, sí, cierto! Leicester, estuve tres veces.
Нет, она же тебе не нравится, особенно с тех пора, когда она не заплатила за свою порцию китайских блюд в Лейстере.
No, ni siquiera te cae bien. Menos aún desde que no pagó su parte en el restaurante chino de Leicester.
Это дрег-рейсинг. Ни то, ни другое. Ваши машины внесены в список участников выставки-конкурса, которая пройдет завтра в Лестершире.
No es ninguno de las dos : "Sus autos han sido inscriptos en un concurso de competición mañana en Leicester"
Если верить исследованиям Leicester университета является шестой самой счастливой страной мира.
Según un estudio realizado por Universidad de Leicester, es el sexto país más feliz del mundo.
Я вырос в Лестере, и знал, что в этом месте - оно называется Чарнвуд Форест - недалеко от города, находятся древнейшие в мире скалы, появившиеся еще в докембрийские времена.
Crecí en la ciudad de Leicester y sabía que en un área cercana llamada Bosque Charnwood estaban las rocas más antiguas del mundo, más aún que el Cámbrico.
Именно сюда, в музей Лестера, они были принесены - для сохранения.
Y aquí está en el Museo de Leicester donde fue traído para su custodia.
И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
Y... Y el amable hombre que se puso a charlar con Mark hace tres años en un centro de juegos recreativos - en Leicester Square.
но я имею ввиду, буквально, 18 месяцев назад, я проводил комедийный фестиваль в Лейцестере. И пришло 14 человек!
Pero hace 18 meses estaba en el Festival de Comedia de Leicester actuando para 14 personas
Дамы и господа, добро пожаловать на 14 : 53 часовой экспресс От окрестностей Лейчестера почти до Лафборо.
Damas y caballeros, bienvenidos a bordo del expreso 14.53 desde las afueras de Leicester hasta las cercanias de Loughborough.
И снова редактор журнала Железнодорожный экспресс направлялся обратно к Лейстеру.
Una vez más, el editor de Railway Express Magazine se fue de cabeza a Leicester.
Лестер - ну, почти Лестер - в окраину Лафборо.
Leicester-bueno, cerca de Leicester - a las afueras de Loughborough.
Ему впору просить милостыню на Лестер-Сквер.
Tiene suerte de no estar tocando el violín en Leicester Square.
Почему я должен тратить 228 000 фунтов на машину без подушек безопасности или АБС, сделанную в Лейчестере? "
"¿ Porque gastaría 270.000? " en un coche sin airbags o frenos ABS, hecho en Leicester? "
Но для Ричарда и его машины из Лейчестера...
Pero en cuanto a Richard y su coche de Leicester...
Мне сложно это понять, потому что, знаешь, когда ты видишь табличку "сделано в Лейчестере"...
No puedo entenderlo, porque como sabes cuando ves la leyenda de "Hecho en Leicester"
А что еще сделали в Лейчестере?
¿ Cuáles son las otras cosas que se hacen en Leicester?
Лейчестерский сыр?
¿ El queso de Leicester?
Малый гнал её с фабрики всю ночь, всю дорогу от Леичестера до Рима, за один присест.
Un tío lo condujo desde la fábrica, toda la noche, el trayecto de Leicester a Roma de una tirada.
И завтра ты бросишь вызов "Уокингу" и "Лейчестер Сити".
Y mañana te enfrentas a Woking Town y a Leicester City.
ОК, вот оно. Я делаю это для Лейчестера!
Ok, esta es. ¡ Voy a hacer esta por Leicester!
Джон Бонд в Лейсестерском университете изобрел это.
El Dr. John Bond lo desarrolló en la universidad de Leicester
При движении из Лестера в Бернингем Вы не нуждаетесь в еде.
Si vas de Leicester a Birmigham, no necesitas comida.
Я ходил в юности на учебные занятия, и играл за Форест, и играл за Лейчестер.
Jugué en el Forest y Leicester en categorías inferiores.
Есть здесь вообще болельщики Лейчестер Сити?
¿ Tenemos aquí un verdadero aficionado del Leicester City?
Да, я был травмирован около года, и Господь храни моего отца, он забирал меня из школы каждый день, когда я играл в Лейчестере и я лечился там.
Sí, estuve lesionado todo un año, y que Dios bendiga a mi padre, cada día me llevaba desde la escuela hacia donde jugaba en el Leicester para recibir tratamiento.
Я был капитаном в то время, в команде до 15 лет, и,...
Era el capitán, del Leicester sub-15, y, emm...
Клянусь, все, каждый зритель от Лестера до Канзаса увидит, как спасут Джорджа Бэнкса.
Le juro, cada vez que alguien entre en un cine, desde Leicester Square hasta Kansas, verán cómo salvan a George Banks.
Филип Лессер, семнадцатый граф Лестера, купил зеркало и повесил над камином... ( звонит мобильный ) Третья мера.
Philip Lasser, el 17mo Earl de Leicester, adquirido el espejo y lo colgó encima de su chimenea, y... - Otra precaución.
Они смогли доставить его в военный госпиталь в Лесистер, где он и умер.
Habrían logrado llevarlo a casa. A un hospital militar en Leicester, allí es donde murió...
- Нет, племянница. Мне нужно было собрать арендную плату в Лестере - Первую в месяце.
No, he ido a cobrar la pensión a Leicester Fields, es primero de mes.
Вот возьми сэндвич с сыром, и ещё я положила туда пару редисок.
Hay queso Red Leicester en tu sandwich, y te he puesto un par de rabanitos.
Мой, как правило, здравомыслящий друг немного переживает из-за узкого окна между нашим прибытием в Хитроу и раздачей автографов Рупертом Грином на Лестер-Сквер.
Mi amigo normalmente cuerdo está un poco nervioso por el muy poco tiempo que hay entre nuestra llegada a Heathrow y el encuentro con Rupert Grint en Leicester Square.
Полигон Лестер сквер.
El vertedero de Leicester Square.
- Красный лестер?
- ¿ Rojo de Leicester?
Таня Патель, из "Лейцестер Meркури".
Tania Patel, del Leicester Mercury.
Милл Лэйн, Лейцестр Роад или Тэн Пауд Лэйн?
¿ Calle Mill Lane, camino Leicester o camino Ten Pound Lane?
- Свирепый Ворвик Лейсистер?
- ¿ Warrick el Salvaje, de Leicester?
ѕочему бы тогда не иметь счетчик количества визитов в Ћестер?
¿ Por que no tiene un indicador para que te diga cuantas veces has conducido por Leicester?
- Возле Лестера?
- ¿ Cerca de Leicester?