Lobby translate Spanish
255 parallel translation
Скажи, что она может поесть в фойе.
Dígale que puede cenar en el lobby.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Ahora escúchame. No quiero tener a ese pelirrojo corriendo por el lobby.
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
Yo estaba parada en el lobby con el Sr. Stephens cuando Whitey... El Sr. Barrow fue y me llevó a mi butaca.
Вестибюль полон репортёров и фоторафов
El lobby está lleno de periodistas y fotógrafos.
Парк при этой гостинице был чем-то вроде сада во французском стиле, без единого деревца, без единого цветка, безо всякой растительности.
El lobby del hotel se preparó como una especie de jardín francés, desprovisto de árboles, flores, o cualquier tipo de vegetación.
Подожду вас в фойе.
Voy a esperar en el lobby.
Жду результатов внизу... Заодно перекрою выход.
estoy con mis amigos en el lobby... para frenar cualquier escape.
Вчера, в гостиной, я сказал...
Ayer en el lobby, dije....
- Гости отеля будут в вестибюле?
- ¿ Los invitados estarán en el lobby?
Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках.
Venga tranquilamente o podemos arrastrarlo esposado por su lobby.
Когда умер Денни, я присоединилась к группе, которая добилась отмены закона о духовном исцелении.
Cuando Daniel murió, me uní a un grupo. Hacemos lobby para eliminar las leyes de sanación espiritual.
Простите, где можно заказать номер?
Perdón, ¿ dónde está el lobby?
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
Debemos encontrarnos con Elliot en el lobby.
Вы сказали, что ваши клиенты хотят купить что-то для зала в гостинице?
¿ Así que sus clientes desean algo para el lobby de su compañía?
Может, вам стоит подождать нас в фойе?
Quizá deba esperar afuera en el lobby.
В фойе, что там ждет мою задницу?
¿ En este lobby? ¿ Habrá "TP" para mi bocota?
Это фойе? .
¿ Éste es el lobby?
Стойкий приверженец табачного лобби.
Un gran paladín del lobby de tabaco.
свою рекламу и формирование общественного мнения, чтобы только убедить нас,
No es de asombrar que gasten tanto dinero en abogados... y su lobby y su aparato de relaciones públicas... para convencernos que hay que reformar la ley de perjuicios.
Так вот, я наткнулся на неё в вестибюле и она сказала, что собирается пойти в парк.
Bueno, me encontré con ella en el lobby, y ella dijo que iría el parque.
Я заметил внизу объявление о сегодняшнем собрании правления кондоминиума, если ты хочешь рассмотреть этот случай.
Acabo de recordar que vi una nota en el lobby que decía algo sobre una reunión del consejo esta noche, si quieres presentar tu caso.
Ну впервые я его увидела в то утро в вестибюле.
Bien lo vi primero esa mañana en el lobby.
Другой остался в вестибюле и оплатил его счет.
Y el otro se quedó en el lobby y pagó la cuenta.
- Есть политическая выгода в победе над банковскими лобби.
- Hay una ganancia al vencer al lobby.
Вестибюль защищают посменно по пять охранников.
Del Lobby protegido por cinco guardias de patrulla en rotación.
Местная легенда говорит, что мраморный пол веранды окрасился кровью. Она покрывала его целиком.
La leyenda local dice que el mármol blanco del lobby estaba cubierto de sangre, que lo manchaba todo.
Сегодня была в холле и этот старик, который был твоим партнером... Как его звали?
Hoy estaba en el lobby y el viejo que era tu socio... ¿ cómo se llamaba?
Но он был в холле, очень нервничал, настаивал на встрече с одним клиентом.
Pero estaba en el lobby, muy nervioso, insistiendo en ver a un pasajero
- Встретимся в холле, через час.
- Te veré en el lobby en una hora.
Они вырубили сетевые предохранители, ясное дело.
Cortaron la tabla de fusibles del hall y el lobby, por supuesto.
Много работает, каждый вечер ровно в 7 спускается в зал.
Trabaja duro, y baja al lobby como a las 7.
Тело Энн Кэткарт было найдено в номере дешевой гостиницы в Восточной Германии, через два месяца послее ее раскрытия.
El cuerpo de Ann Cathcart se encontró... en el lobby de un hotel barato en Alemania Oriental... dos meses después de que desertó.
Бобби-хобби.
Bobby, lobby, hobby.
- Бобби-хобби-лобби.
- Bobby, hobby, lobby.
Итан Дулз ждет меня в лобби?
¿ Ethan Dulles esta esperando en el Lobby por mi?
Давай встретимся в фойе.
Encuentrame en el lobby, por favor.
А что ты думаешь насчёт новых растений в фойе?
Escucha, ¿ qué tal las nuevas plantas en el lobby?
Ну конечно, чтобы в голову пришла идея о перекраске фойе, надо быть минимум кандидатом наук.
Cierto, porque necesitas un doctorado... para pensar sobre repintar el lobby.
Мишель, если хочешь пойти на аукцион, ты должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы, и разрешить им называть себя именем, связанным с природой.
Michel, si quieres ir a la subasta, estarás en el lobby a las 6h el viernes. te ocuparas de las toallas y las botellas de agua, les mostraras las rutas de la excursión, y tendrás que dejar que te llamen con un nombre de la naturaleza.
Она встретилась с парнем в фойе.
Se encontró con un tipo en el lobby.
- Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
Él intentaba hacérselo en el lobby.
Почти в холле.
Casi llegamos al lobby.
В холле все чисто.
El Lobby está despejado.
Третий этаж и холл.
Sí. Tercer piso y lobby.
На третьем этаже и в холле.
Tercer piso y lobby.
Единственное, что я ищу - коридор.
Estoy jodido bien. La único que busco es el lobby.
Пожалуйста, попроси их собраться в холле.
Por favor pídeles que se preparen en el lobby.
И там, в холле, водопроводчик, который может помочь нам.
Y hay un plomero en el lobby que puede... ayudarnos.
О, там есть пара сестер в коридоре...
Oh, hay un par de hermanas en el lobby.
Я просто могу сидеть в приемной.
No me dejan entrar, sólo sentarme en el lobby.
- Ничего.
- Ví una terminal bancaria en el lobby.