Lobo translate Spanish
4,203 parallel translation
Ты думаешь, Волк убил ее?
¿ Creen que El lobo la mató?
Волк оплатил ее билеты на самолет, поддельные документы, мобильный телефон и все прочие мероприятия, которые он организовал для нее в будущем.
El lobo había pagado su billete de avión, su identidad falsa, su móvil y todo lo demás que había dispuesto él para su futuro.
Вероятно, поэтому она проигнорировала инструкции Волка и позвонила бойфренду.
Posiblemente por eso ignoró lo que le había dicho El lobo y llamó a su novio.
Ну, он наследил, так давай выследим этого волка.
Bueno, él dejó un rastro, así que... rastreemos al lobo.
Мы с Брассом проверили бар, в котором, по словам бойфренда жертвы, он встретил Волка.
Brass y yo hemos ido al bar donde el novio de la víctima dice que conoció al Lobo.
Телефон Волка молчит.
El móvil del Lobo está apagado.
Выглядит так, будто наш волк-оборотень работает по ночам.
Al parecer nuestro hombre lobo trabaja por las noches.
Где был Волк вчера вечером?
¿ Dónde estuvo El lobo anoche?
Значит, у Волка есть доступ к такому пропуску и принтеру.
Así que El lobo tiene acceso a tarjetas de seguridad en blanco e impresoras.
Значит, ты придумал фальшивого героя по имени Волк?
¿ Entonces se inventó a un falso héroe llamado El lobo?
Итак, Волк сказал Элен, что именно столько будет стоит ей начать новую жизнь?
¿ Era el importe que El lobo dijo que a Helen le costaría iniciar una nueva vida?
Я встречаюсь с Волком.
- Voy a reunirme con El lobo.
И потом отвезу Волку его деньги.
Y luego iré a llevarle al Lobo su dinero.
Волку нужны его деньги.
El lobo necesita el dinero.
Где Волк?
¿ Dónde está El lobo? ¿ Dónde está El lobo?
Мне нужно поговорить с Волком.
Necesito hablar con El lobo.
Значит, не было никакого Волка.
Así que, no había Lobo.
А когда я сказал ей, что не было никакого Волка, она взбесилась.
Y cuando le dije que no había Lobo se asustó.
Не будь мальчиком, который кричал "Волк!".
No seas como Pedro y el lobo, por favor.
На самом деле, нет, ты хуже волка или пьяного ковбоя.
Realmente, no, eres peor que un lobo o un vaquero borracho.
Ты вампир, зомби, оборотень, зомби, ведьма или пришелец?
¿ Eres un vampiro, hombre lobo, zombi, bruja o extranjero?
Смотрите, даже морщинка проступила на мордашке волчонка.
Mira la pequeña arruga entre sus ojos azules de lobo.
В рецепте Кровавой Мэри моего отца вместо томатного сока - волчья кровь. Кровавая Мэри?
La receta de mi padre para el Bloody Mary cambia el jugo de tomate por sangre de lobo. ¿ Bloody Mary?
Ты же волк, да?
Eres el lobo, ¿ verdad?
Это я, волк.
Soy yo, el lobo.
Только я бы не советовал будить ее, конечно если это не.. необходимость.
Sin embargo no despertaría al lobo a menos que... lo necesite.
Лучше не будите ее, если только.. это не необходимо.
Sin embargo no despertaría al lobo a menos que...
Но у меня это лучше получается, когда я превращаюсь в волка.
Pero soy mejor en esto cuando soy un totalmente un lobo.
Но сейчас я слишком боюсь даже обращаться в волка.
Pero ahora, estoy demasiado asustado hasta en convertirme en hombre lobo.
Ты хочешь быть волком в его стае?
¿ Quieres ser un lobo de su manada?
Им были нужны оборотни.
Solo buscaban a los hombres lobo.
Никакого волчьего слуха.
Nada de oído de lobo.
У них тоже есть оборотень.
Ellos también tienen un hombre lobo.
Летария волчья.
Liquen de lobo.
Что вы сделали с моим волком?
¿ Qué le hiciste a mi lobo?
Я не знаю имя, мальчик это или девочка или мутировавший крошка-волчонок.
No sé su nombre, si es un niño o una niña o si es algún mutante bebé lobo.
Белый волк был именно там, где ты и сказал.
El lobo blanco estaba exactamente donde dijiste que podría estar.
Тот факт, что она появилась у тебя после введения волчьего лишайника как значительно, так и странно.
El hecho de que estén apareciendo en ti después de una dosis de liquen de lobo es significativo y extraño.
Превратив его в оборотня.
Convirtiéndolo en hombre lobo.
Вервольфы, берсерки.
Hombres lobo, Berserkers.
И что, если он этого не захочет?
Nunca pidió ser un hombre lobo.
Он выглядит так, будто не переживёт удара по лицу, не то что укуса вервольфа.
No parece que vaya a sobrevivir a una cachetada, mucho menos a una mordedura de hombre lobo.
Это будет не первый волк, бегущий от лисы.
No sería el primer lobo que huye de un zorro.
Укушенные оборотни имеют тяжёлое время, подавляя свой гнев.
Los hombres lobo mordidos tienen más dificultades suprimiendo su ira.
И возможно, найти волка, который тебе поможет.
Y tal vez buscar un lobo que te ayude.
Ты не можешь быть и лисицей и волком.
No puedes ser un zorro y un lobo.
Встречаться с оборотнем
Salir con un hombre lobo.
Где волчица?
¿ Dónde está la chica lobo?
Есть много мифов о том, как люди могут превратиться в оборотней.
Hay un montón de mitos sobre cómo las personas pueden convertirse en un hombre lobo.
Пить дождевую воду из следа оборотня.
Beber agua de lluvia del charco de una huella de hombre lobo.
Мне правда нужно напоминать тебе, что ты оборотень?
¿ En serio necesitas que te recuerde que eres un hombre lobo?