Loose translate Spanish
54 parallel translation
Я имею в виду, закон считает меня больше Loose Cannon, чем Макс Кэди!
¡ La ley me considera más peligroso que Max Cady!
My feet have gone loose from their moorings.
"Mis pies están en libertad los grilletes."
Trip over some loose cash?
¿ Tropezaste con un billete?
Ракета запущена!
Missile loose!
Я Рус Лус охотник за головами по прозвищу "Ружье Констанция"
Soy Ruth Loose el caza-recompensas llamado "Constance Rifle."
Мы выяснили, что обвал, уничтоживший Фелнарл произошел в результате незаконного использования взрывчатых средств человеком по имени Рус Лус.
Hemos determinado que el deslizamiento de tierra que destruyo Felnarl resulto ser causado por uso ilegal de explosivos pertenecientes a un hombre llamado Ruth Loose.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Loose, un conductor eléctrico E.M.C en cubiertas 15 y 16.
"Срочное уведомление" 1x11 финал сезона "Незаконченное дело"
Burn Notice 1x11 ~ 12 "Dead Drop" ~ "Loose Ends"
В таком порядке : голые девушки, демократия, сцена в фильме "Как ни крути - проиграешь", где обезьянка показывает парню палец.
En este orden : Chicas desnudas, democracia la escena del mono en Every Which Way But Loose.
- Hang Loose.
- Hang Loose.
Здравствуйте, вы смотрите шоу "Падшие женщины".
Hola y bienvenidas a "Loose Women".
Ты неубедительно показываешь ведущую "Падших женщин".
No eres convincente como presentadora de "Loose Women".
Мне тут вспомнился фильм "Свободные". *
Estaba pensando en "Foot Loose".
Распутница Лоис?
Lois'la ligera'? ( NdT : juego de palabras entre Loose y Lois )
Когда наступает время проигрывать.
When it's time to get loose Cuando es la hora de soltarse
# "'Cause Devil's on the loose. " #
# "'Cause Devil's on the loose. " #
* second line's in order * * they'll be dancing all the way * * when the preacher * * cut loose the body * * and the band begins to play. *
# La Segunda Línea está en orden, # # bailarán todo el rato, # # cuando el predicador libere el cuerpo # # y la banda empiece a tocar. #
Демон-парикмахер с Флит Стрит. " - Премьера состоится через пару недель в драматическом театре, тут, в Скрэнтоне а сейчас - немного вирусного маркетинга, губернатор.
El barbero diabólico de la calle Fleet, abrimos en un par de semanas en el teatro Loose Screw, aquí en Scranton, y hoy, estamos haciendo... un poquito de marketing viral, viejo.
You think I got a screw loose, don't you?
Crees que me falta un tornillo, ¿ no?
There's gotta be something loose somewhere.
Tiene que haber algo suelto en algún sitio.
Извините, что сейчас не могу вам ответить, но я занят, телебоня на "Свободных Женщин".
"Siento no poder atender su llamada " pero estoy ocupado mirando Loose Women.
Me loose! Отпустите меня! Отпустите меня!
¡ Déjenme ir!
The press always circles a missing child case, and any loose chatter makes my job a lot harder.
La prensa siempre rodea un niño desaparecido caso, y cualquier charla floja hace mi trabajo sea mucho más difícil.
We got a murderer running around loose, and we're nowhere near bagging him.
Tenemos un asesino corriendo suelto, y no estamos ni cerca embolsado él.
Как в "loose check"
Como un "cheque flojo".
Let it loose.
Déjalo suelto.
Maybe Suarez was a loose cannon.
Quizá Suarez era un bala perdida.
Мы что - на шоу "Свободные женщины"?
¿ Estamos en Loose Women o algo así?
A murder suspect is running loose.
Este hombre muestra un cierta monotonia narrativa, Sabes lo que estoy diciendo?
Они годами этим занимаются.
Hang Loose, Kenny.
Loose ends.
Un cabo suelto.
There might be a killer on the loose.
Podría haber un asesino suelto.
I'm done with it, kicking him loose.
Ya me cansé, lo liberaré.
A wire must have come loose.
Un alambre debe haber aflojado.
Она из моего ситкома, "Отсекая".
Estaba en mi comedia "Cutting Loose".
Ты и близко к этой машине не подходил с тех пор, как "Отсекая" закрыли.
No ves el auto desde "Cutting Loose".
Я имею в виду, она просто Loose Cannon, и вы могли бы действительно есть кто, что вы хотели.
Quiero decir, ella es sólo una bala perdida, y usted podría realmente tener a nadie que quería.
♪ the devil's on the loose ♪
* El diablo anda suelto *
Почему ты не скажешь это Говарду Хьюзу изобретателю Loose Goose?
Por qué no le dices eso a Howard Hugues, ¿ el inventor de eso?
Maybe she can shake some info loose.
Quizá pueda averiguar alguna información suelta.
To tie up loose ends?
¿ Para atar cabos sueltos?
Питер съедает что-нибудь из местных деликатесов, типа сэндвича с рубленой котлетой...
Peter come alguna delicia local, como un loose meat sándwich...
Что значит сэндвич с порубленной котлетой?
¿ Qué es un sándwich loose meat?
Сэндвичи с порубленной котлетой.
Sándwich loose meat.
Жители Айовы не потерпят шуток про свои сэндвичи с порубленной котлетой.
Los de Iowa no bromean con sus sándwiches loose meat.
Сейчас вы выходите, пожимаете руки, едите последний сэндвич с порубленной котлетой...
Ahora bajas, estrechas algunas manos, comes el último sándwich loose meat...
♪ Крис, губернатор Флоррик выплевывает сэндвич с порубленной котлетой?
* Chris, ¿ el gobernador Florrick está devolviendo su sándwich loose meat?
Инцидентом с сэндвичем?
¿ El incidente con el Loose meat?
Эпизод 22 "И ад разверзся. Часть 2"
All hell breaks loose 2ª Parte
I think there's a loose shingle on my roof.
Creo que hay algunas tablillas sueltas en mi tejado.
♪ I'm turning it loose ♪ ♪ Footlose ♪
# Que voy a liberarla #