English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ L ] / Lost

Lost translate Spanish

353 parallel translation
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона... "Потерянный рай"?
Bueno, ¿ qué podemos decir... de Paradise Lost... de John Milton?
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
El Lost Dude Ranch.
- "А когда у тебя будет?" - " Я кицо палю, называется Потерянные Ребята.
"¿ Cuando pillas algo?" - " ¡ Quiero ver'Lost Boys'!
В невыносимую жару,.. ... когда жители Бостона клянут свою судьбу,.. ... лишь один человек остаётся холоден ко всему.
En medio de esta cruel ola de calor los habitantes de Lost maldicen su insoportable tierra mientras un hombre solo permanece sereno sereno pero prisionero de sus propias herramientas desesperadas.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Al principio, plateados... luego, con los años, en tonos púrpura, rojos, y en mí añorado azul.
Remember I lost you?
¿ Recuerdas cuando te perdiste?
- Спасибо. Lost Beat Records. И мы конечно же не смогли удержаться, чтоб не проиграть ее здесь.
De Lost Beat Records y que vamos a seguir poniendo aquí.
# Since I lost the power to pretend # # That there could ever be a happy ending #
Ya que he perdido la fuerza para fingir que podría haber un final feliz.
# When the phone doesn't ring # # And I'm lost # # And imaginin'#
Cuando el teléfono no suena y estoy perdido e imaginándome
# Since I lost the power to pretend # # That there could ever be a happy ending #
ya que he perdido la fuerza para fingir que podría haber un final feliz.
Давным давно когда я сбился с пути
A long time ago When I lost my way
Я была рождена во взрыве, который создал Затерянные углы.
Yo nací en la explosión que creó Lost Angles
She lost her smile and changed her style Она не улыбалась и сменила стиль
Perdió su sonrisa y cambió su estilo
Lost, alone, can't find my way Потерянная, одинокая, сбившаяся с пути
Perdida, sola, no encuentro mi camino
Слушай, мне жаль, что ты проиграл.
Look, I'm sorry you lost.
2009. Утраченные воспоминания.
2009 LOST MEMORIES
Мы потеряли 20 процентов нашего потенциала. That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Perdíamos el 20 % de nuestra capacidad.
"Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого... ... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит."... he was shot and killed. "
" Yo quiero saber quién es el hijo de puta que tomó este magnífico avión diseñado para bombardear desde 7000 metros y lo bajó y perdí a mi piloto de flanco.
... You lost your wingman. It hurts me as much as вам...
Me duele tanto...
LeMay said, "If we'd lost the war мы-бы все подверглись судебному преследованию как военные преступники."... we'd all have been prosecuted as war criminals. "
LeMay dijo : "De haber perdido nos hubieran juzgado como criminales de guerra".
* LOST INSIDE OF YOU * * THEY DON'T UNDERSTAND YOU *
* Ellos no te entienden *
- "Lost Not Found".
- "Perdido no encontrado".
Мы были в Софии на показе "Остаться в живых".
Estábamos visitando a Sofía en el rodaje de Lost in Translation.
"Остаться в живых" Эпизод 9
LOST.
В предыдущих сериях "Остаться в живых" :
Anteriormente en Lost :
ПОТЕРЯННЫЕ эпизод # 7
LOST
Its lost its beating
Mi corazón dejo de latir.
I know that she never went crazy and never lost control.
Sé que ella jamás enloqueció y jamás perdió el control.
Я установил спутниковую тарелку, так что, когда я вернусь, мы смогли бы посмотреть "Остаться в живых".
- Soy un adelantado. Encontraré un satélite así podemos mirar "Lost" cuando vuelva.
В предыдущих сериях...
Previamente en Lost.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en "Lost"
В предыдущей серии...
Anteriormente en Lost
"В предыдущих сериях..."
Anteriormente en "Lost"
ПОТЕРЯННЫЕ эпизод # 24 - ИСХОД, часть вторая
LOST.
"Остаться в живых" Эпизод 13
LOST.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Lost...
"Carrying the ones you lost"
# Carrying the ones you lost # De cargar con tus pérdidas
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Para ser sincero, no creo que papá haya estado en Lost Creek.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en "Lost"...
Помните эпизод "Остаться в живых", когда они встретили других?
¿ Os acordáis en "Lost", cuando conocieron a Los Otros?
В предыдущих сериях...
Previamente en "Lost".
Ранее в сериале...
Anteriormente en "Lost"...
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Lost.
В предыдущих сериях...
Previamente en LOST.
В предыдущих сериях... это не ваш остров.
Previamente en "lost"... Esta no es su isla.
Mofas ( mofas @ mail.ru ) представляет lost 301
lost ( Perdidos )
Hell, we lost!
Qué va, perdimos.
... But you lost one wingman - мы уничтожили Токио. "... and we destroyed Tokyo. "
"Pero Ud. perdió un piloto de flanco y nosotros destruimos Tokio".
Ты думаешь, у нас тут демократия, потому что так вёл дела Джек, но это не так. Значит у нас тут диктатура.
Lost Destiny Calls
В предыдущих сериях "Lost"...
Anteriormente en "Perdidos"...
Канал SciFi представляет
Parte 1 "The Key and the Clock" Casa de empeño The Lost Room :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]