Mccluskey translate Spanish
186 parallel translation
Я кое-что выяснил про Макляски, тот парень, который разбил Майку челюсть. Говори?
Sé algo de ese capitán McCluskey, que le partió la cara a Mike.
Макляски согласился стать телохранителем Турка. Санни, пойми...
McCluskey va a servir al Turco de guardaespaldas.
Как быть с Макляски?
¿ Qué hacemos con ese McCluskey?
Там буду только я... Макляски и Солоццо.
Yo mismo hablaré con McCluskey y Sollozzo.
У Макляски работает мой человек.
- Es mi tipo en el grupo de McCluskey.
После убийства Макляски... полиция принялась за наши дела.
Desde lo de McCluskey, la policía no ha dejado de vigilarnos.
Благодаря связям в прессе... мы поместили много материала... о связи Макляски с Солоццо и о том, что он занимался наркотиками.
Con nuestros contactos en la prensa hemos sacado mucho material sobre la relación de McCluskey con Sollozzo en el tráfico de drogas.
Однажды ее ужасная соседка Карен МакКласки упадет и умрет. Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
Un día, su repugnante vecina Karen McCluskey se desmayaría y moriría y su casa sería comprada por una adorable familia Sueca con dos lindas hermanas gemelas.
Да, Линетт нравилась эта мечта. Но Карен МакКласки всегда находила способ вернуть ее к реальности.
Sí, Lynette disfrutaba de su pequeña fantasía pero la Sra. McCluskey siempre buscaba la manera de devolverla a la realidad.
Миссис МакКласки.
Sra. McCluskey.
Миссис МакКласки, вы живы?
Sra. McCluskey, ¿ está bien?
В больницу, все будет хорошо.
Va al hospital, Sra. McCluskey. Va a ponerse bien.
Миссис МакКласки, вы уже вернулись из больницы?
Sra. McCluskey, ¿ ya ha regresado del hospital?
- Миссис МакКласки, вы не...
Sra. McCluskey, no tiene- -
Миссис МакКласки, спасибо.
Señora McCluskey, gracias.
Миссис МакКласки, завтра у меня не будет времени.
Señora McCluskey, no tendré tiempo mañana.
Здравствуйте, у меня посылка для вашей соседки Карен МакКласки.
Buenas tardes, tengo un paquete para su vecina. Karen McCluskey.
- Через пол-года ее тело найдут на пороге, и что я скажу детям? "Я позволила миссис МакКласки умереть"
En seis meses, cuando encuentren el cuerpo momificado a los pies de la escalera del sótano ¿ qué les diré a los niños? "Sí, dejé morir a la señora McCluskey".
Миссис МакКласки?
¿ Señora McCluskey?
Миссис МакКласки, как вы?
Sra. Mccluskey. ¿ Está bien?
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
Señora McCluskey, ¿ tiene a alguien que pueda ayudarla?
Миссис МакКласки.
¡ Señora Mccluskey!
Миссис МакКласки, зачем вы взяли мой горшок?
Señora McCluskey, ¿ por qué se lleva mi maceta?
И хуже того, выставили меня дурой перед миссис МакКласки, а она, как вам известно, мамин заклятый враг.
Y lo que es peor me han hecho quedar en ridículo ante la señora McCluskey quien saben que es la peor enemiga de mamá.
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу.
Como fue la primera vez, si juran no volver a robar nunca, nunca más y escriben una nota de perdón a la señora McCluskey... -... lo dejaré pasar...
"Дорогая миссис МакКласки..."
"Querida Sra. McCluskey"
Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки.
Pero Lynette estaba a punto de descubrir que las vallas necesitan alambres de púas si la vecina es la señora McCluskey.
Пускай официально войну объявила миссис МакКласки, но бросить вызов решила именно Линетт.
Aunque fue la Sra. McCluskey quien oficialmente declaró la guerra fue Lynette quien decidió efectuar el primer disparo.
Тот кто сказал : "Люби своих соседей", никогда не жил рядом с Карен МакКласки.
Quien inventó el dicho "ama a tu prójimo" seguro que no vivía cerca de Carolyn McCluskey.
Здравствуйте, миссис Маккласки.
- Hola Sra. McCluskey.
Я говорила с миссис Маккласки. Ради Бога, Паркер, нельзя просить людей о таких вещах.
Hablé con la Sra. McCluskey, y por el amor de Dios, Parker no puedes preguntarle a la gente cosas como esa.
Простите, миссис МакКласки.
Sra. McCluskey, discúlpeme.
КАрен МакКЛАсски искренне считала, что нужно помогать людям, хотят они этого или нет.
Karen McCluskey siempre había creído en ayudar a los demás quisieran ellos su ayuda o no.
Все на Вистерия Лейн знали о страсти мисис МакКЛАсски помогать людям.
Sí, la ayuda de la señora McCluskey era conocida en todo Wisteria Lane.
Да, Карен МакКЛАсски считала, что нужно помогать людям...
Sí, Karen McCluskey creía en ayudar a los demás...
Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое.
Hemos ayudado a la señora McCluskey a hacer tu comida favorita.
Госпожа Маккласкей?
¿ Sra. McCluskey?
Госпожа Маккласкей. Здрасте.
Señora McCluskey, hola.
Эй, пойдем пугать госпожу Маккласкей.
Oye, vamos a asustar a la señora McCluskey.
Карен Маккласки.
Karen McCluskey.
Так она объяснила сказанное МакКласски?
Entonces, ¿ cómo explica eso lo que McCluskey dijo?
Ты не обязана верить тому, что тебе говорит Карен Маккласки.
No puedes creer lo que Karen McCluskey te dijo.
Чаша терпения Mrs. McCluskey переполнилась.
La Sra. McCluskey alcanzó su límite.
Mrs. McCluskey, ну пожалуйста?
Sra. McCluskey, por favor.
У нас есть Маккласки.
Tenemos a McCluskey.
Ладно, мисис МасЛаски внизу а мы будем в доме напротив, если что.
Bien. La Sra. McCluskey está abajo y estaremos aquí enfrente por si nos necesitas.
- Миссис МакКласски.
- La Sra. McCluskey.
Мисис МакКласски.
La Sra. McCluskey.
Мисис МакклАсски!
¡ Señora McCluskey! ¡ Señora McCluskey!
Мисис МакклАсси, я жду уже 10 минут.
Sra. McCluskey, han pasado diez minutos.
Миссис Маккласки.
Sra. McCluskey!