Mijo translate Spanish
129 parallel translation
Дайте мне моего сына
Tráeme a mijo
Г-жа Линда, дайте мне мальчика
- Doña Linda, el niño démelo. - Mijo
Покажите мне самурая, который станет сражаться за еду!
¡ Podríamos comer mijo! ¿ Habrá algún samurái que luche por nosotros sólo por comida?
Оставь их! Бродяги настолько бедны, что едят одно просо.
Esos sólo comen mijo.
A весь рис отдают тебе.
A ti te dan arroz y ellos comen mijo. ¡ Te dan lo mejor que tienen!
Рикити дал мне попробовать просо.
He probado el mijo por primera vez.
Это хорошее просо.
Buen mijo.
Прошлой ночью он сказал, что у него нет проса... и что будет сегодня к вечеру.
Dijo que no tenía mijo y que debía recogerlo esta noche.
Зажрались. Бывало о котелке пшенной каши мечтали.
En ciertos tiempos soñaban con una caldereta de gachas de mijo.
Тчт ч меня крчпа, тчт пшено, а здесь горох.
Aquí tengo los granos : Ahí está el mijo y acá el garbanzo.
- Тот край ниже опусти, Михо.
- Mijo, Baja más aquella esquina.
Послушай, сынок.
Escúchame, mijo.
Угостите пивом, мы попьем для Komo.
Sírvenos cerveza de mijo. Vamos a brindar por el Komo.
Да, но мой не сосёт грудь...
Un guiso para empezar. Mijo, algas y queso de soja.
Просо, сорго, рис, арахис и хлопок.
Mijo, sorgo, arroz, maní y algodón.
Скажи Дугутиге, что мы привезли хороший урожай.
Bien. Decid al Dugutigui que traemos semilla de mijo de primera.
Думаю, ради короткого разговора, ты не настаивал бы, чтобы я проделала путь в 2000 миль Думаешь, зачем я приехала?
Bueno, mijo, asumo que no insististe en que viajase 3,200 Kms. para una pequeña charla. Así que, ¿ por qué estoy aquí?
Раздача зерна.
La distribución de mijo.
"Греча, открой!" "Просо, открой!"
"Abrete, Trigo!" "Abrete, Mijo!"
"читель √ икай. " нас совсем нет риса, чтобы приготовить поесть. ƒаже проса не осталось.
Señor Gikai... no tenemos arroz para cocinar... ni queda mijo.
Я говорю маис.
Yo lo llamo mijo.
Нет, мио. Я не занимаюсь волшебством.
No, mijo, no hago magia
Малыш, оставь сестру в покое.
Mijo, deja a tu hermana en paz.
Ты всадишь в меня пулю, амиго?
¿ Vas a ponerme una bala, mijo?
Хорошо, когда вы это занимает некоторое просо и я дам тебе денег Оплатить шлифования.
Bueno, cuando estás se necesita algo de mijo y yo te daré el dinero Pagar por la molienda.
Я не мог найти Горстка проса по всей рынке.
No pude encontrar un puñado de mijo en todo el mercado.
- Это практически одно и то же... это ребенок просо.
- Es prácticamente lo mismo... es el mijo niño.
Каждый хочет это просо.
Todo el mundo quiere que esto mijo.
Привет, амиго.
Hola, mijo.
Мой милый. Тебя к такому не готовили.
Mijo lindo.
Да увеличится производство пшена и подсолнечника!
¡ Vamos a incrementar la producción de mijo y girasoles ¡
Не произноси таких слов!
No uses esa palabra mijo.
Сынок.
Mijo.
Это просо, сэр.
Es el mijo, señor.
Просо?
¿ El mijo?
Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал : точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера.
El mijo es originario de Sudán oriental y si fuera hace diez, incluso cinco años, diría sí, sin duda, esto es Sudán oriental y esto podría haber pasado ayer.
И просо... его не может быть в той части континента в июле, самое позднее - в августе.
Y el mijo... no debería haber mijo en esta parte del continente desde julio,
Ну, ты же такой храбрый
Vente. Que valiente eres, mijo!
- Какой волк?
- Pero cual lobo mijo? estas loco.
- Это для твоего же блага
- es por tu bien, mijo!
Привет, сынок ( исп. )
Hola mijo.
no debes beber.
Mijo, no debes beber. ¿ En serio?
Его мать звала его "mi hijo".
La madre lo llamaba "mijo".
Андрес, сынок.
Andrés, mijo.
Сынок, открой дверь!
Mijo, ¡ abre la puerta!
Идем, сынок.
Ven, mijo.
Отличная позиция, сынок.
Eso es, mijo.
Тогда пойди и убей быка, сынок.
Entonces ve a por ese toro, mijo.
Сынок, он не справится.
Mijo, no lo va a hacer.
Давай, сынок.
Vamos, mijo.
A знаешь, что едят эти убогие? Просо!
¡ Mijo!