English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ M ] / Misery

Misery translate Spanish

69 parallel translation
Life presents a dismal picture, filled with misery and gloom.
* La vida ofrece un encanto tristón * Todo es tristeza y desolación
Я перестал быть писателем, как только написал книгу о Мизери.
No he vuelto a ser un escritor desde que estoy en el negocio de "Misery".
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
La primera edición del "Hijo de Misery" fue la más vendida.
Благодаря "Мизери" ты поставил своей дочери брекеты, и она пошла учиться в колледж. Ты купил два дома и светлое будущее.
Misery Chastain es quien puso a tu hija en los mejores colegios... comprarte dos casas y asientos para los Knicks.
Всем нравятся книги о Мизери.
Bueno, a todos les gustan los libros de la saga de "Misery".
Книги о Мизери.
Las novelas de "Misery"...
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
Sé que parece loco, pero no he escrito algo salvo "Misery" hace tanto...
Я прочту "Мизери Чэстин"...
- Sólo para leer que Misery Chastain...
Моя свинка Мизери.
Misery, mi cerda.
Мизери?
¿ Misery?
Но когда я завела Мизери, всё изменилось.
Pero cuando conseguí a Misery todo cambio.
И "Дитя Мизери"...
Eso y el "Niño de Misery"...
Тогда я открыла для себя "Мизери".
Ahí fue cuando descubrí a "Misery" primero.
Мизери Чэстин не может умереть.
¡ Misery Chastain no puede estar muerta!
И её душа до сих пор жива.
El espíritu de Misery todavía está vivo.
- Ты убил мою Мизери! - Энни!
¡ Usted asesinó a mi Misery!
"Возвращение Мизери".
"El retorno de Misery".
"Возвращение Мизери"?
¿ "El retorno de Misery"?
И не с Мизери.
No con mi Misery.
Так что никакой эксперимент по переливанию крови не смог спасти ей жизнь. Мизери похоронили, Пол, в конце книги. Так что начинай с этого момента.
Misery fue enterrada al final, Paul, usted tendrá que empezar desde allí.
Ян понял, что они похоронили Мизери заживо, потому что её укусила пчела, и она впала в кому.
Cuando Ian comprendió que las razones por las que ellos habían enterrado a Misery viva... era porque las picaduras de abejas la pusieron en ese coma temporal.
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
Y entonces el Dr. Cleary dedujo que Misery podría llegar a ser su hija largamente perdida... debido a la rareza de las picaduras de abejas, mi corazón sólo estalló.
Я с первой книги знала, что Мизери из благородной семьи.
Yo sabía desde el primer libro que Misery tenía que ser de la nobleza...
Мизери жива!
¡ Oh, Misery está viva!
Мизери жива!
¡ Misery está viva!
Отпразднуем возвращение Мизери.
Para celebrar el retorno de Misery.
- За Мизери.
Por... "Misery". Permítame un poco de vino.
За Мизери.
Por "Misery". Espere.
За Мизери. И Энни Вилкес, которая возродила её.
Por "Misery"... y por Annie Wilkes, quien la trajo de nuevo a la vida.
- За Мизери.
Por "Misery".
Это самая лучшая книга о Мизери, Пол.
Paul, éste es, positivamente, el mejor "Misery" que usted ha escrito alguna vez.
- Мизери ведут в суд.
Están arrastrando a Misery a la Corte.
Пойдём, Мизери!
Ven, Misery.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
Así debe ser... para que Misery pueda vivir.
Только мы можем наградить Мизери вечной жизнью.
Nosotros tenemos el poder de darle vida eterna a Misery.
До заката мы сможем вернуть Мизери в этот мир.
Al amanecer... podremos darle "Misery"... de nuevo al mundo.
Ян и Винторн добиваются руки Мизери на дуэли.
¿ Ian y Windthorne se baten a duelo por el derecho a la mano de Misery?
Все эти годы никто не знал, кто отец Мизери.
¿ Recuerdas cómo, en todos estos años, nadie sabía quién era el padre real de Misery?
Нет, не Мизери!
¡ No, no, no! ¡ No Misery!
Только не моя Мизери!
¡ No mi Misery! ¡ No!
Только не Мизери!
¡ No mi Misery!
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Мы идем к Маршаллу и Лили, чтобы смотреть киномарафон Кэти Бэйтс, Будет весело.
Nos dirigimos a lo de Marshall y Lily para una maratón de películas de Kathy Bates, pero no Misery.
это некоторая вешь "убожественна"?
¿ Es esto alguna clase de copia de "misery"?
Эта вещь убожественна!
Es una copía de "misery"
Это не проделки "Мизери".
No es una copia de "misery".
Это сюжет "Мизери".
Esa es el argumento de Misery
То есть тебе вообще пришлось бы связать меня, как сделала Кэти Бэйтс в Мизери, только вместо того чтобы мне ноги переломать, тебе бы пришлось... знаешь... изнасиловать меня.
Quiero decir, que tendrías que atarme como Kathy Bates en Misery, solo que en lugar de atarme a la cama tendrías que, ya sabes... Violarme.
Я не хотела ехать на машине, чтобы не очутиться в сугробе и не спасаться потом как в фильме "Мизери", поэтому я шла пешком.
No quería conducir y terminar en un montón de nieve y tener que ser rescatada como en esa película, "Misery", así que vine andando.
( Мизери - знаменитый роман и фильм. Отсылки к нему будут на протяжении всего эпизода )
¡ Me estás Misery-zando!
Прости, что я повторяю сюжет Мизери.
Siento mucho que te haya Misery-zado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]