Muchos translate Spanish
25,008 parallel translation
Это один из моих талантов.
Uno de mis muchos dones.
У меня много врагов, но вы довольно необычны.
Tengo muchos enemigos, pero tú eres realmente único.
Кое-кто проходит через кучу проблем, Чтобы сделать так, будто бы он Стоит за убийствами звездометателя.
Alguien está pasando por muchos problemas para hacer que parezca que él es quien está tras los asesinatos con estrellas.
Многие считают, что пещера, на самом деле, это гробница царя Соломона, которая, скорее всего, находится на границе Сирии и Турции ".
Muchos creen que esa cueva era la tumba del Rey Salomón... que debe localizarse en la frontera de Siria y Turquía ".
Если он вымогал у Ларса, у него множество мотивов для убийства.
Si extorsionó a Lars, tendría muchos motivos para matarlo.
Многие обвиняют республиканскую партию в увольнении 100 тысяч сотрудников в правительстве.
Muchos están señalando al partido republicano por haber dejado a 100.000 funcionarios sin trabajo.
Некоторые кандидаты из конгресса воспользовались закрытием, чтобы увеличить...
Algunos candidatos al Congreso han aprovechado el cierre para sacar muchos...
Я думаю, что ты и многие демократы толерантны ко всему, кроме республиканцев.
Creo que tú y muchos demócratas sois tolerantes con todo salvo con los republicanos.
Это потому что многие из республиканцев - нетолерантны.
Eso es porque muchos republicanos son intolerantes.
Несомненной, эта маленькая девочка и ее история затронут множество сердец.
Por otro lado, esa niña y su historia, sin duda conmoverán muchos corazones.
Нора, вы был очень проницательны в течение многих лет.
- Norah, has sido una entusiasta - NO NOS PELEEMOS - LUKE HEALEY observadora durante muchos años.
У меня множество заинтересованных друзей.
Tengo muchos amigos preocupados.
Но многие из вас начальники штабов...
Pero muchos de vosotros jefes de gabinete...
У большинства из них были дети, рождённые в Соединённых Штатах.
Muchos de los trabajadores tienen hijos nacidos en los Estados Unidos.
Просто нахлынули воспоминания.
Tengo muchos recuerdos de este lugar.
Мы оба знаем, что налоговая просидит с этим делом годы.
Usted y yo sabemos que el IRS no va a hacer nada durante muchos años.
Если так, это бы многое объяснило.
En muchos aspectos, tendría sentido.
До сих пор не нашел ни одной машины с двигателем посередине или сзади, но я до сих пор просматриваю уличные камеры, так что...
Aún no encontré el auto, pero quedan muchos videos por revisar... Mira esto.
Только Инсомния, престольный город и последний оплот Люциса, многие годы оставалась вне досягаемости Нифльхейма.
Solo Insomnia, ciudad principal y último bastión de la defensa de Lucis... logró escapar al control de Niflheim por muchos años.
До официального подписания перемирия осталось три дня, и толпы граждан вышли на улицы, чтобы показать...
Solo quedan tres días para la firma oficial del tratado de paz... y muchos ciudadanos han salido a la calle a demostrar...
Мистер Харви принимает сегодня утром ещё несколько человек.
El señor Harvey tiene muchos la gente vea esta mañana,
Ну, многие из вас знают, что меня бросили этим летом, и это очень ранило меня.
Pues, para mí... muchos de ustedes saben que me terminaron este verano, y fue muy duro para mí.
Ты делаешь много селфи?
¿ Tomas muchos selfies?
Просто некоторые люди говорят, что снежный человек существует, но я не поверю, пока не увижу его своими глазами.
Claro que muchos dicen que Pie Grande existe, pero no lo creeré hasta que lo vea con mis propios ojos.
У меня не так много посетителей, кроме моей мамы.
No suelo tener muchos visitantes, solo mi mamá.
Вы знали, что многие из британских дешифровщиков во время Второй мировой войны были женщинами?
¿ Sabían que muchos de los descifradores británicos de la Segunda Guerra Mundial eran mujeres?
Многим людям не нравится тот факт, что сын священника - открытый гей.
A muchos no les gusta el hecho de que el hijo de la pastora sea abiertamente gay.
Я много номеров нарисовал.
He pintado muchos bordillos.
Но ты не можешь не признавать, что она причина всех неприятностей Брэндона с тех пор, как она появилась.
Pero tienes que admitir que ella le ha causado muchos problemas a Brandon desde el momento en que apareció.
Кэлли причина многих неприятностей Брэндона с тех самых пор, как она появилась.
Callie le ha causado muchos problemas a Brandon desde el momento en que apareció.
Раньше мне никогда не приходилось много общаться с детьми, но София - это нечто.
Nunca había estado rodeado de muchos niños antes, pero Sofía es genial.
Мой брат разбил много сердец, но никто раньше не разбивал его.
Mi hermano está roto muchos corazones, pero nunca he visto a nadie rompa el.
- А сколько происходит аварий?
- Muchos de los accidentes que hay todos los días?
- Сэр, вы много лет были моим начальником, и вы должны понимать как мне сложно сказать вам это.
- Um, señor, después de los muchos años Serví en virtud de que como mi jefe, hay que entender lo difícil que es para mí cuando me obligan a decir, con respeto, este no es mi problema y, por favor, ir a hacer su maldito trabajo.
Конечно, и не раз, но тут что-то не так.
Sí, muchos, muchos, pero esto no parece correcto.
Есть более важные проблемы
Tengo muchos otros asuntos en el momento.
От чего они заразились сифилисом и в большинстве своем погибли.
Les causó sífilis. Muchos de ellos murieron.
- Много взлетов.
- Muchos altos.
- Много падений.
- Muchos bajos.
Даже несколько из силикона.
Tengo muchos consoladores para follar.
Много новых блюд в меню.
Hay muchos nuevos productos en este menú.
Я просто считаю, что ты забавная и умная, и ты, должно быть, действительно ей нравишься, потому что она немногих приглашает сюда.
Creo que eres divertida e inteligente y de verdad debes gustarle porque ella no deja que muchos vengan acá.
Куча команд хотят этого пацана.
Muchos equipos quieren fichar a ese chico.
Много моих друзей тусили столько же как и я, и у них нету проблем.
Muchos de mis compañeros de universidad iban de fiesta tanto como yo y no tienen ningún problema.
Вокруг полно объявления о пропавших собаках.
Hay muchos carteles de perros alrededor.
- Так много нулей.
Muchos ceros.
Я сказал, что мне интересно, в полной ли мере комитет осознает, что для многих посетителей это название будет созвучным с "Законом Шариата"?
¿ Me pregunto si este Comité es plenamente consciente que este nombre sonará a muchos visitantes, como la "Ley de Sharia"?
Я считаю, что многие из нас обеспокоены политической рекламой, что подразумевает, что мы проголосуем за "Закон Шариата".
Creo que muchos de nosotros estamos preocupados por los anuncios políticos, que sugerirán que votamos por la "Ley de Sharia".
Мы с Джеммой Мур составляли множество безрассудных планов в попытках выследить Шо, но когда она сообщила мне об оперативнике, ставшем аналитиком в Панаме, который хочет лично этим заняться, я сказал, что она сошла с ума.
Jemma Moore y yo ideamos muchos planes locos para tratar de acabar con Shaw, pero cuando me habló de un agente de campo convertido en analista en Panamá que quería hacerlo solo, le dije que estaba loca.
Друзей у него поубавилось.
Y, por supuesto, y no " Hizo muchos amigos desde entonces.
А мне плевать.
Oh, no me importa no puedes, como líder del mundo libre, decirle a esta ciudad, quiero decir, a esta gran ciudad, que por cierto, dio a muchos de sus hijos y hermanos en cada guerra, -.