English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ M ] / Musica

Musica translate Spanish

14,691 parallel translation
Ты просто знакомишься на фестивалях с мужественными трубадурами, а утром все разбежались.
Una conecta con un trovador en un festival de música sin cuerdas que te aten.
То есть это случилось на музыкальном фестивале.
Entonces fue en el festival de música.
Вам может не нравиться их музыка.
Quizás no les guste su música.
Видишь ли, несколько месяцев назад, четвертого числа я познакомилась с Джеком на музыкальном фестивале.
Hace unos meses, el día cuatro del mes conocí a Jack en un festival de música.
До конца эфира осталось 25 секунд, 25.
25 segundos, y música, fuera del aire.
Это не полностью моя заслуга.
No. Yo escribí la música.
Менять слова Твинка, писать ремиксы к моей песне без разрешения.
Alteraron las letras de Twink. Re-mezclaron mi música sin permiso.
- Вам не мешает музыка?
- ¿ Le molesta la música?
Мне нравится старая музыка и старые фильмы и даже пожилые люди.
Me gusta la música vieja, las películas viejas... y hasta la gente vieja.
Послушай музыку, съешь йогурт.
Escucha música. Cómete un yogur.
Сейчас слушай музыку Да?
Solo escucha la música. ¿ Correcto?
Нужно поставить звуковую дорожку для нашей страсти.
Poner música para nuestra pasión.
Ты хочешь страстной музыки?
¿ Música para la pasión?
- Включим музыку.
- Pongamos música.
- Маэстро, воодушевляющую музычку.
Pongamos un poco de música movida.
Ёто музыка?
¿ Es música?
ћузыка немного старомодна €, не говор € о том, что громка €, но ты молодец.
La música es anticuada, y hace ruido y distrae, pero bien hecho.
Ќе вздумай сломать мою музыку.
No me rompas mi música.
- " то будем слушать, подруга?
- ¿ La música está lista, chiquilla?
Ёто классическа € музыка?
¿ Es música clásica?
Для меня важна только музыка.
Lo único que me interesa es la música.
Просто играю свою музыку. Она для меня единственный способ жить.
Toco música porque solo así soporto vivir en este mundo.
У них там неплохой оркестр.
Tienen buena música en ese lugar.
Не люблю вашу тарабарскую музыку. Один шум.
No me gusta esa música china, todo ese ruido.
Так Нейтан никогда не был и на концерте классической музыки?
¿ Ahora Nathan nunca fue a un concierto de música clásica?
Итак, ты не любитель классической музыки, да?
¿ No te gusta la música clásica?
Никакой музыки не слышно.
No hay música.
Эй, соседка, сделай потише эту заунывную музыку!
Oye, amiga, baja esa música deprimente.
Медвежья шерсть, старые мелодии, затейливый бокал?
¿ Piel de oso polar, vieja música, vaso elegante?
Он забрал с собой всю музыку.
El día que se fue, se llevó toda la música.
Так или иначе, здесь будет музыка.
Sea como sea, vamos a tener música aquí.
Я учился в музыкальной школе Линкольна!
¡ Te recuerdo que estudié en la Academia de Música en lincoln!
Погнали!
¡ Música!
Музыку и свет, которые пробуждали мечты.
¿ Música y luces dándole vida a los sueños?
Забудь про шаги, просто... дай музыке охватить твоё тело.
Olvídate de los pasos y... deja que la música te mueva el bote.
Идеальная смесь музыки и видео.
Son la combinación perfecta entre música e imágenes.
Но ещё не накладывал их на музыку.
Pero aún lo le he puesto música.
Какую музыку вы собираетесь играть?
¿ Qué tipo de música?
А вы какую музыку играете?
¿ Qué tipo de música tocan?
Это была плохая, плохая музыка.
Eso fue música mala.
А в этом мире нет ничего хуже плохой музыки.
Muy mala. No hay nada peor en el mundo que la música mala.
Эймон написал большую часть музыки.
Eamon escribió la música.
Прикатил на своей машине, музыка ревёт.
Se subía a su auto, con la música a todo volumen.
— Так как это влияет на нашу музыку?
¿ Y cómo afecta la música?
Окей, это было неплохо, но теперь пришло время для живой музыки.
Eso estuvo bien, Es momento de música en vivo.
— Наложи их на музыку как-нибудь.
- Ponle música alguna vez.
Я люблю музыку.
Me encanta la música.
Какую музыку ты слушаешь?
¿ Qué tipo de música escuchas?
Мне сказали, что она любила работать в саду... и слушать классическую музыку. Особенно вариации Гольдберга в исполнении Гленна Гульда.
Me dijeron que ella también le gustaba la jardinería y la música clásica, en particular las versiones de Glenn Gould de las Variaciones Goldberg.
Мои похороны должны проходить как праздник в честь жизненного цикла... с музыкой и танцами
Mi funeral, tal como es, será una celebración del ciclo de vida, con música y baile.
Довольно часто, в ясные ночи, я слышу далёкую музыку, спускающуюся от этих звёзд.
A menudo, cuando está despejado escucho música lejana viviendo de las estrellas en el cielo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]