Nam translate Spanish
500 parallel translation
- Из Вьетнама?
- ¿ de Nam? - Sí.
Был в Лаосе, Камбодже и Нам.
He estado en Laos, Cambodia y'Nam.
Пока ты сидела дома и смотрела "Капитана Кенгуру" я был во Вьетнаме, защищал твою жопу.
Mientras tú estabas en casita viendo "Capitán Kanguro" Yo estaba en Nam defendiendo tu culo.
Завтра его переводят в Новую Экономическую Зону в Мао Нам
Mañana lo trasladan a la N.Z.E. de Mao Nam.
Новой Экономической Зоны в Мао Нам
Comandante de la N.Z.E de Mao Nam.
Вернулся из Вьетнама живой-здоровый, так? Да.
Saliste vivo de Nam, no?
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
"Nam, cum sciam spiritum Illius en verti - meo..."
Через час вьетнамцы уже будут на реке Нам-Юн.
Una hora más tarde, el vietnamita tiene que ser río Nam-Yong.
Отходить за Нам-Юн, это приказ!
Salida hacia Nam-Yong es una orden!
Множество людей растерянных, брошенных... укрылось в ямах у берегов Нам-Юна.
Muchas personas desconcertados, abandonado... refugiado en los pozos de la costa de Nam-Yong.
Он называет их "Крысы Нам-Юна".
Él los llama "ratas Nam-yun".
Крыса Нам-Юна.
Rata Nam-Yong.
ј он когда-нибудь был в Ќаме, этот Ёллиот?
Supongo que estuvo en Nam.
Ты - эльф... [Skipped item nr. 226]
Tu tracción incontrolable, deberíamos un pequeño nam yoho renge kyo ".
Война во Вьет - мать его, - наме!
¡ La guerra en Viet-jodida-nam!
- Мы отправляемся в провинцию Кван-нам.
Nos están despachando hacia la provincia de Quang Nam. Quizá más tarde.
- Напоминает Нам.
- Me recuerda a Nam.
Это самая радикальная вещь, которую делали Кимы с тех пор как моего кузина Нама поймали за чтением "Максима" в летнем лагере.
Ésta es la cosa más radical que un Kim ha hecho Desde que mi primo Nam fue atrapado leyendo a Maxim en el campamento de verano.
Старый ветеран морского флота, часто ошивается у моего магазина.
Es un viejo veterano de Viet-Nam que ronda cerca de mi tienda.
Нам-ю, расскажи им, что мы услышали в школе.
Nam-ju, diles lo que has oído en la escuela.
КИМ НАМ ЧЖИН
KIM NAM JIN
Ван Нам. Я тебе не рассказывала?
Wan Nam. ¿ No te hable de ellos?
Мин Ча семь лет терпела, что Ван Нам обзывает ее тупой и указывает, как готовить еду.
Min Cha pasó siete años con Wan Nam Diciendo que era estúpida y cocinándole todas sus comidas.
Когда те вошли - Ван Нам стоял со счищенной кожей.
Vinieron y Wan Nam estaba de pie allí todo pelado.
Вьетнамская война была то ли 30, то ли 40 лет назад.
Hasta donde se el conflicto con Viet-Nam fue hace 30 o 40 años.
Я прилетел из Вьетнама на побывку.
Se acaba de mudar de Los Ángeles a Salt Lake, así que... ¿ Sí? Acabo de regresar de'Nam.
Нам!
¡ Nam!
Трое моих младших сестер родились недалеко от реки Тху Бон В деревне Кам Нам Где каждый год воды реки поднимаются до самой крыши нашего дома
Una por una, mis tres hermanas pequeñas nacieron cerca del río Thu Bon, en la aldea de Cam Nam....... donde todos los años, la marea crece hasta el tejado de casa.
Как бы тяжело нам ни было мы гордимся быть дочерьми своих родителей
El vestido más bonito de la aldea de Cam Nam.
Добро пожаловать, мистер Нам!
¡ Bienvenida Sra. Nam!
Мистер Нам, идите сюда.
Sra. Nam, venga aquí.
Нам-Эк! Подожди!
¡ Nam-Ek, espera!
Нам-Эк!
¡ Nam-Ek!
Я люблю деревья.
Ir a Nam.
Ммм, буйабес, пальчики оближешь!
Mmm, bullabesa, ñam, ñam!
- Ням-ням!
- ¡ Ñam-ñam!
"ням-ням-ням"
"ñam, ñam, ñam"...
Завтрак на Матушке Природе!
El desayuno corre a cargo de la Madre Naturaleza. ¡ Ñam!
O, да!
Oh, sí... ¡ ñam!
Так что, когда ко мне подойдет ребенок, я его укушу, и он мертв.
- Si viene un niño, ¡ ñam! está muerto
- Укус - он мертв, укус...
- ¡ Ñam! Muerto
Ирак может стать вторым Вьетнамом.
Irak, y cito, puede convertirse en otro Viet Nam.
Вьетнам.
En la de Viet-Nam.
Посмотрите, какие конфетки в моей секции! Пальчики оближешь.
mira esos bombones en mi sección ñam, ñam
Какой сладенький!
¡ ñam, ñam!
Ням-ням.
Ñam ñam.
Ням!
Ñam
O, нам-ням-ням.
Oh, mm, ñam, ñam.
Да, давай сыграем в "ням-ням".
Sí, juguemos al ñam ñam.
Айтур и Нам-Эк?
¿ Aethyr y Nam-Ek?
Вкуснятина.
Oh, ñam.