English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ N ] / Napa

Napa translate Spanish

192 parallel translation
8 штук Фенацетина... 6 "Пи" и пару таблеток Эффинола.
Ocho Sedisonal seis Napa y algunos Efinol.
Участок Копполы, Напа, Калифорния
Residencia de Coppola Napa, California
Это больница в Нэйпалсе.
Es un hospital de Napa, señor.
А это козий сыр из Долины Напа.
Queso fresco de cabra del Valle Napa.
Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу.
El Exprés de Napa llegó a las 5 : 49 por el andén 2.
Meня нaнялa ceмeйнaя napa uз Ф uлaдeльфuu. ; дoкmop u eгo жeнa.
Me contrató una pareja que vive en Filadelfia, un doctor y su esposa.
- 3112, улица Напа.
- En el 3112 de la calle Napa.
И нет никакого сомнения, что это мерло из Напа Велли.
No hay duda en mi mente que era un Merlot de Napa Valley.
Можжно думать, что оно из Напы, но как я всегда говорю...
Es Napa, de acuerdo, pero como siempre digo,
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
Yo vivía en un pequeño chalé en la calle Napa.
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
Señoras y señores el Expreso de Napa llegó a la estación... en camino a Redding y Portland, Oregon.
... отправляется в семь двадцать три. Посадка заканчивается.
El Expreso de Napa parte inmediatamente a las 7 : 23.
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
No será suficiente el contingente de Napa. Fernando está haciendo de nuevo servicios a la comunidad.
То есть когда мы с тобой поехали в отпуск в Напу и... ты делала эти вещи...
- Denny. ¿ O sea que cuando tú y yo pasamos ese fin de semana en Napa y tú hiciste esas... cosas?
Да ни хера ты не сделаешь
Hombre, tu no pudiste agarrar las uvas en Napa con todas las herramientas.
Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны.
En Napa solemos hacer gárgaras y escupir de vez en cuando.
Эй, как ты думаешь, куда лучше поехать на выходные - Напа или Сонома?
¿ Qué crees que es mejor para una escapada de fin de semana, Napa o Somona?
Так Напа или Сонома, как думаешь?
¿ Así que Napa o Somona? ¿ Qué opinas?
Напа слишком дорого.
Napa es muy caro.
- Напа, Калифорния 27 сентября 1969
- Napa, California 27 de septiembre de 1969
Департамент полиции в Напе.
Policía de Napa.
У нас два убийства в Вальехо, теперь ещё в Напе. Почему в Напе?
Dos matanzas en Vallejo y ahora una en Napa. ¿ Por qué Napa?
Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, San Mateo. 2 semanas después - San Francisco, California - 11 de Octubre de 1969
Он подтверждает убийства в Вальехо и Напе.
Confirma las matanzas de Vallejo y Napa.
Я позвоню и передам письма Шервуду в Сакраменто.
Llamaré a Napa y Vallejo y Sherwood tendrá las cartas en Sacramento.
К кому обратиться в Напе для координации действий?
¿ Con quién debo hablar en Napa para ponernos de acuerdo?
Я попрошу Вальехо и Напу узнать у городских проектировщиков.
Pediré a Vallejo y Napa que consulten a sus urbanistas.
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
¡ Napa, Vallejo y el Depto. de Justicia me miran mal y Riverside me dice que estoy perdiendo el tiempo!
Не могу дать вам информацию и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
No puedo darle información, y menos aún decirle que vaya a hablar con Ken Narlow, de Napa.
Мистер Грэйсмит, это Кен Нарлоу из Напы.
Sr. Graysmith, soy Ken Narlow, de Napa.
На сегодняшний день дело остаётся открытым в округах Напа, Солано и в городе Вальехо причем Артур Ли Аллен до сих пор остаётся главным и единственным подозреваемым.
Hoy en día, el caso sigue en curso en los condados de Napa y Solano y en la ciudad de Vallejo donde Arthur Leigh Allen sigue siendo el principal y único sospechoso.
Но я рассмотрю вопрос об отпуске где-нибудь, откуда можно легко улететь, например, Напа или Палм Спрингс.
Pero consideraré unas vacaciones en algún lugar cercano, Algún lugar donde pueda escaparme fácilmente, Como Napa o Palm Springs.
Рэд не должен мотаться туда-сюда в Напу только лишь потому что ты влюбился в в бордельную шлюху из Трефетена.
Rad no tiene que ir arriba y abajo a Napa sólo porque te hayas enamorado de cualquier.. puta de bodega en Trefethen.
Или я хочу поехать на дегустацию вин в Напу, но ты предпочитаешь отправиться в Баху и заняться серфингом.
O si yo quiero ir a catar vinos a Napa tú prefieres ir a Baja a volar una cometa.
Воздушные шары в долине Напа. Всемирно известный диснеевский центр в парке Эпкот. Свадьба в аквалангах на Багамах.
Globo aerostático sobre el valle de Napa, el centro de Walt Disney de Epcot, boda submarinista en las Bahamas y el salón de baile C Wilkes-Barre Marriott.
Как тебе долина Напа?
¿ Qué te parece Napa Valley?
Мелисса, мы едем в долину Напа.
Melissa, vamos a ir a Napa Valley.
Я звонила в долину Напа.
Llamé a ese motel en Napa.
Потому что мы не ездили в Напу.
Eso es porque no fuimos a Napa.
То-то в Напа Вэлли переполох – звонят, спрашивают что стряслось.
Napa Valley llamó para ver que está pasando.
У отца есть винодельня в Напе.
- Mi padre tiene una bodega en Napa.
В Напе содомИя нелегальна.
No creo que la sodomía sea legal en Napa, Lloyd.
Лучше пристегнись, потому что мы едем в Напу.
Podría querer pulsar esto, porque vamos a Napa.
Слушай, я позвонил в Напу, и теперь у нас есть джакузи.
He llamado a los de Napa y nos han conseguido un chalet con jacuzzi.
Биодинамическое белое вино с виноградников Рейнхарта в Напа Вэлли.
Vino blanco biodinámico de la vinatería Rhinehart en Napa Valley.
И я знаю, где находится этот фантастический ресторан в Напе.
Ahora conozco este fantastico restaurante en Napa.
Вся территория подземных вод в регионе загрязнена из-за гидравлических ударов и нефтяных скважин.
Toda esta zona está industrializada. La napa freática de la région está contaminada por la producción, las perforaciones y los pozos de petróleo.
- Я собираюсь... в Напа... с Вилльямом.
Yo voy a ir... voy a ir a Napa... con William.
Я бы предпочла Napa
No, yo habría elegido Napa.
Хотя мечтал поехать в Напу на дегустацию вин.
Cuando lo que realmente quería es ir a catar vinos a Napa.
Как бонус.
Él fue una ñapa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]